论文部分内容阅读
作为中法文化年——广州文化周的组成部分,2003年10月25日,《一家三代八位女画家画展》在里昂揭幕。我有幸作为该画展团的领队,与女画家们和里昂市民一起,度过了一段难忘的时光。面展引起轰动拥有126万人口的里昂是法国东南部历史悠久的著名城市,是仅次于巴黎的第二大都市和经济文化中心,1998年被世界科教文组织列为世界人文遗产城市。画展设在里昂邦迪宫里内。向来安静典雅的展厅今天变得格外热闹,近千名观众流连忘返,欣赏着来自中国广州的一家三代八位女画家的画展。在有着悠久历史文化和深厚文化底蕴的里昂,人们的艺术鉴赏水平已经达到一个很高的层次。但他们对中国画,尤其是对一个家庭有三代人八位女画家感到非常好奇。特别让观众感到吃惊的是,这一家当中除了88岁的老母亲是大器晚成外,其他七位女画家都经过高等学府的正规学习和训练,而且现在大都已成为广州书画界的名人。更让人叫绝的是这第三代的女性,青出于蓝而
As part of the Sino-French Culture Year - Guangzhou Cultural Week, on October 25, 2003, the “Three Generations of Eight Female Painter’s Paintings” was unveiled in Lyon. I was fortunate to be the leader of this pavilion and spent a memorable time with the women painters and the citizens of Lyon. Surface development caused a sensation With a population of 1.26 million, Lyon is a famous historic city in southeastern France, the second largest metropolis and economic and cultural center next to Paris. In 1998, UNESCO was listed as a World Heritage City by UNESCO. Art exhibition located in Bondi palace in Lyon. Quiet and elegant exhibition hall has become extremely lively today, nearly a thousand visitors linger, enjoy from Guangzhou, China, a three generations of eight female painter’s exhibition. In Lyon, with its long history and rich culture, people have reached a very high level of artistic appreciation. But they are curious about Chinese painting, especially the eight female painters of a family for three generations. In particular, the audience was amazed at the fact that except for the 88-year-old mother who was late bloomer, the other seven female painters had been formally studied and trained by institutions of higher learning, and now most of them have become celebrities in the painting and calligraphy industry in Guangzhou. Even more stunning is the third generation of women, out of blue