论文部分内容阅读
周总理在政府工作报告中指出: “要采用先进技术,必须发挥我国人民的聪明才智,大搞科学试验。外国一切好的经验、好的技术,都要吸收过来,为我所用。学习外国必须同独创精神相结合。采用新技术必须同群众性的技术革新和技术革命运动相结合。必须实行科学研究、教学同生产相结合”。
In his government work report, Premier Chou pointed out: “In order to adopt advanced technologies, we must make full use of the intelligence and wisdom of our people and conduct scientific experiments. All foreign good experiences and good technologies must be absorbed and used by us. Must be combined with the original spirit.Advanced technology must be combined with mass technological innovation and technological revolution movement.We must carry out scientific research and combine teaching with production. ”