论文部分内容阅读
中国是个古老的多民族国家,翻译活动历史悠久,内容丰富。诗歌翻译,作为文学翻译的一部分,至今已有两千多年的历史。本文根据不同时期译者在选择外文诗歌时注重的主旨思想、语言表达形式等,将中国的诗歌翻译大致分为四个阶段:周朝至北宋时期(前奏期)、明朝至五四运动时期(开创期)、五四运动至新中国成立时期(繁荣期)和新中国成立至今(成长成熟期),将各个时期有重大贡献的译者及其代表作进行阐述,并对每个时期的诗歌翻译特点进行简要分析。