论文部分内容阅读
随着中国改革的不断深入和对外交往的日趋扩大,各种翻译作品层出不穷.我们认为,翻译作品类别的产出与翻译的动因有直接关系,翻译的动因制约和决定着翻译工作的走向和效应.本文主要介绍被动翻译、主动翻译、娱乐翻译和盈利翻译,并阐述了这四种翻译的动因及其所产生的效应.其研究结果值得翻译者和翻译机构采用和借鉴.