论文部分内容阅读
丁玲来了! 那是1980年12月上旬,父亲收到丁玲从北京托人捎来的一封信,开头的称呼是“霞村兄”——仍按五十年前的称呼法。说她要来厦门了!而她此次决定南来的重要原因之一,是想会会老友。当父亲把信拿给我看时,高兴得嘴都合不上! 中旬,她果然来了!由我们厦门大学中文系的庄钟庆老师替她联系、安排,住进了鼓浪屿的省干部疗养院。一安顿好,她就托庄给我父亲又捎来了一信:
Ding Ling is coming! That was the first letter from Dingling’s petitioner from Beijing in the early December 1980 to his father’s letter, beginning with “Xia Village Brother,” still under the name of 50 years ago. Say she wants to come to Xiamen! And one of the important reasons why she decided to come to the south this time is to want to meet an old friend. When my father showed me the letter, I could not get a happy mouth! In mid-she really came! By our Zhuang Zhongqing Xiamen University Chinese teacher for her contact arrangements, admitted to the Gulangyu provincial cadres sanatorium. Once settled, she asked Zhuang Zhuang and sent me a letter: