论文部分内容阅读
翻译标准的演变具有深刻的社会文化根源.其社会性和历史动态性构成翻译标准的核心.充分认识翻译标准的社会性是我们正确制定翻译标准和公正评价译作的关键.古今中外,严格按照翻译标准译出而又获得读者认同的译著比比皆是,但同时有些译著虽然与翻译标准格格不入,却也取得了极大的成功.本文作者认为文学翻译应该满足最大多数读者的审美情趣.因而衡量成功的翻译最重要的标准则是最广大读者的感受及其对社会的影响力.