卡特福德翻译转移理论中句式转换在汉英翻译中的应用

来源 :人间 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ahaqwjtyl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:《诗》总六艺,风冠其首,斯乃化感之本源,志气之符契也。顾练于骨者,析辞必精;深乎风者,述情必显。捶字坚而难移,结响凝而不滞,此风骨之力也。翻译转换的概念是由著名的英国翻译理论家约翰·卡特福德在其1965出版的专著《翻译的语言学理论》一书中首次提出的。本文通过对翻译转换理论的介绍,对比英汉两种语言的句法结构,试从句式转换这个角度来探讨翻译理论应用于翻译实践中的有效性。
  关键词:卡特福德;翻译转换;句法结构;句式转换
  中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)01-0191-01
  一、引言
  自20世纪50年代以来,英国著名的翻译家约翰·卡特福德(J·C·Catford)作为伦敦学派的代表人物之一,在韩礼德所提出的语言学模式的启发下,卡特福德将系统功能语法的理论模式作为其翻译理论研究的基础,对翻译活动进行了系统而全面的探讨。
  二、转换理论
  翻译转换即“从源语到目的语过程中偏离了形式上的对等”。卡特福德借用了韩礼德在“阶和范畴语法”体系中所提出的“范畴”和“层次”的概念,将“翻译转换”分成“层次转换”(1evel shift)和“范畴转换”(category shift)两大类。
  (一)范畴转换(category shift)。
  结构转换(structure shift)是指在翻译中发生于统一语法层次上的语言结构的变化,例如词序变化,并未超出句子这一语法层次。本文讨论的句式转换即属于结构转换这一范畴。例如:大哥青海的嘴边有火星一闪一闪。
  首先自己在进行翻译的时候用了具化的手法将其中没有翻译出来的东西给补充上了。Qinghai said with the cigarette sparkled in his mouth.但是在考虑到上述理论的时候,最终决定将其定为:Something flashed across qinghai’s face.
  (二)层次转换(1evel shift) 。
  层次转换是指在源语中处于某一语言层次的成分,在目的语中的对应物却处于另一个不同的层次。也就是说,一种语言的词汇项在翻译时可以通过另一种语言的语法项来体现。
  例如. 风涓涓地吹着,像流着浮冰。二哥清河的声音浮在浮冰上滚动···
  结合具体的语境,此句主要是为了突出在去药死母亲时的痛苦心情,所以结合语言的层次,所以只能用英语中的具化手法来具体的变现出来。The wind was wailing, like the floating ice rushing forward. Qinghe’s voice flowed on the icy floating ice...
  三、英汉句法结构对比
  (一)意合和形合的差别。
  英语注重形合,是因为它是一种以综合型为主要特征的语言。综合型语言主要指通过词汇本身的形态变化来表达语法意义——性、数、格、时、语态等。它常常采用表示连接意义的词语和结构来表示语言中结构与结构之间的逻辑语义关系,而汉语在这点上就显得十分灵活。
  例如. 他很疲倦,很累,只想睡一觉,暖暖的···
  于是在具体的翻译过程中通过词汇本身的形态变化来表达意义的逻辑关系。 She was tired, exhausted and only want to have a good sleep, a warm sleep.
  四、句式转换——将句式转换与转换理论联系起来
  (一)语序调整。
  例如. 妈用眼睛望着他,望着他,把他记着,颧骨硬邦邦的,嘴唇黑黢黢的,眼眍到底了,可眼里有着热望,那是求生的热望··· ···
  这是空间上的由远及近。所以在经过句型分析之后得出的翻译结论是:Mom stared at him in her heart. Her cheekbone was bony, her lips were dry, and her eyes were hollow. Yet there was a hope in her eye, a hope to live on.
  (二)句子长短的调整。
  上文中提到,英语重形合,句子往往比较长。其句中修饰成分和并列成分较多,得出的译文都必须遵循以下原则:信息无遗漏,流畅度不丢,气势不减,节奏不变。
  例如. 妈都说你最疼我,我是您的幺儿子,从小没见过爹,您就最疼我...
  Mom ,they say I am your dearest baby. I never see my father and you give me all your love for that...
  五、结语
  由于陈应松的《母亲》是属于“悯农”的主题,叙事呈现了一种公民女性主义审美模式。农民因病而穷,最后引出被抛弃的亲情。语言质朴卡平易。同时特福德的翻译转换理论为翻译提供了新的思路,使我们充分了解到当两种语言的语音、词汇、句法等系统存在差异时,进行翻译转换的必要性。这一理论对翻译工作有诸多实践指导意义。他所提出的转换理论可以很好的解决语言结构本身的问题,同时也可以为段落、语篇及交际等整个大语境提供帮助。最终通过自己对原文本身的理解。做出“意新而不乱”、“辞奇而不黷”的译文。
  参考文献:
  [1]Nida, Eugene A. Language, Culture and Translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language.
  [2] Catford, J. C. A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University Press, 1965 (Chinese translation published by Tourism Education Press, 1991)
  [3]叶子南.高级翻译理论与实践[M].北京:清华大学出版社,2001.
  [4]谢天振.当代国外翻译理論导读[M].天津:南开大学出版社,2008.
  [5]廖七一. 当代英国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社2004.(124-147)
  作者简介:雷福升(1990-),性别:男, 民族:汉, 籍贯:山东省莱芜市莱城区,学历:硕士研究生,单位:聊城大学外国语学院 研究方向:英语笔译。
其他文献
摘要:斯嘉丽生活在奴隶制逐渐崩溃、资本主义开始兴起和发展的历史转折时期,动荡变化的社会环境使斯嘉丽形成了叛逆倔强的性格,从而成长为新女性的一个代表,本文以时间为主线从感情和生活两个方面分析斯嘉丽的性格变化过程,剖析了其成因。  关键词:斯嘉丽;性格变化;原因剖析  中图分类号:I206.2 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)1-0014-02  一、引言  《飘》是美国女作家
期刊
摘要:本文以浙江省旅游休闲消费行为作为立足点,在此基础上对旅游休闲消费的概念进行阐述和界定,并对浙江省旅游休闲消费的特征现状做了较为全面的分析,构建了关于旅游休闲消费的理论模型。研究浙江省旅游休闲消费的各种影响因素及其效用变化,对于制定各项经济政策,调整旅游休闲产业结构,优化资源配置,引导浙江省居民合理消费旅游消费品,促进经济健康发展具有十分重要的意义。  关键词:旅游休闲消费;影响因素;效用变化
期刊
摘要:随着社会经济飞速的发展,中国进入到老龄化社会以来,也呈现出高龄化和空巢化趋势。老年人健康水平日趋下降,慢性病和功能障碍老人激增,老年人及其家庭需要长期护理服务的需求逐渐增加。本文分析了云南省双江县农村老年人长期护理的现状及存在问题。  关键词:人口老龄化;长期护理;家庭护理;机构护理;社区护理  中图分类号:C913.7 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)01-0033
期刊
摘要:1969年,尼克松在关岛举行了一次非正式的记者招待会,阐述了一些最初被称为“关岛主义”后被称为“尼克松主义”的原则,该原则后被概括为:“伙伴、实力和谈判”。尼克松主义是对冷战后美国一直奉行的遏制战略的调整,是美国战略收缩的标志。其提出既与当时的国际、国内环境密切相关,也受尼克松个人因素的影响,是历史必然性与偶然性相结合的产物。  关键词:尼克松;“尼克松主义”;冷战  中图分类号:G634.
期刊
摘要:拜读了方志远教授的五篇论文:《明朝百年的社会进步与社会问题》《明代苏松江浙人“毋得任户部”考》《“冠带荣身”与明代国家动员》《“传奉官”与明成化时代》《“山人”与晚明政局》。五篇论文看似独立,却有着共通的一条线——明朝的多元化社会。它们之间相互联系,展现了“仕途”、“财富”、“文化”三种价值标准逐渐出现与并存。论文读罢,更是有一些粗浅体会与些许启示。  关键词:明朝;价值标准;多元化社会  
期刊
摘要:本文摘译自聂会东(James Boyd Neal):Tsinanfu, the Capital of Shandong一文,见法思远(Robert Conventry Forsyth)主编、上海广学会1912年出版的《中国的圣省山东》(Shantung, The Sacred Province of China in Some of Its Aspect)一书。本篇文章的作者详述了山东省会城
期刊
摘要:改革开放以来,我国公益组织发展迅速,已逐渐成为建设社会主义和谐社会的重要力量。本文以山东省泰安市民间公益组织为例,对其生存现状进行了全面深入的调查,分析当下民间公益组织生存困境,进而从文化建设、新媒体运用和管理模式创新三个方面探究其发展策略,以期为当下我国民间公益组织发展提供经验和借鉴。  关键词:民间公益组织;生存现状;生存困境;发展策略  中图分类号:D632.9 文献标识码:A 文章编
期刊
摘要:1933年6月24日,杨虎城部与红四方面军正式签订了“巴山为界,互不侵犯,联共反蒋,共同抗日”的秘密协定,即《巴山协定》,又称《汉中协定》。《汉中协定》的签订使杨虎城与我党事实上建立了组织联系,这为后者在联共反蒋的认知上铺平了道路,为西安事变的和平解决奠定了基础,激发了全民族抗战热情并坚持8年之久直至完全胜利。  关键词:《汉中协定》;中国共产党;抗日战争;主导作用  中图分类号:K265
期刊
摘要:几个世纪以来,人们一直在思考权力如何与繁荣相关的问题。同样是市场经济国家,为什么有些经济繁荣而另一些却遭受贫困?为什么坏政府崩溃以后不会出现经济繁荣呢?这是曼瑟·奥尔森教授终生在探寻的问题,他认为,决定国家贫富的关键问题不在于市场,而是在于什么因素使得市场在不同的国家发挥着差异巨大的作用。对于这个问题,奥尔森在其遗著《权力与繁荣》中进行了精彩的解答。阐述了关于政治体制与经济发展之间关系的独特
期刊
摘要:第二代英国文化马克思主义的整体衰落后,霍尔与伊格尔顿两位马克思主义理论家在英国文化马克思主义领域中被突显出来,霍尔在方法论上将结构主义的方法演绎成结构历史主义的方法,并且在总结右派个人主义的方法论基础上也拓展了自己的差异个人主义的方法论。在霍尔的研究视域中,他更强调对非主流文化的意识形态分析,从而在差异文化的发展中找到人的身份认同,而在霍尔之后的伊格尔顿则把自己的理论建立在了左派威廉斯,即他
期刊