论文部分内容阅读
全球许多国家和地区的消费者不久将发现,他们早餐桌上的牛奶会变得越来越贵。欧洲、美国和印度各大奶制品公司纷纷宣布,自8月1日起上调牛奶价格,美国一些地区甚至可能出现“牛奶贵于油”的情况。对此,专家和媒体认为,全球牛奶价格上涨主要源于饲养成本增加、市场供应紧缺以及亚洲需求激增三方面原因。据业内专家分析,要想通过增加产量使价格降下来,至少需要几个月,甚至一两年的时间。
Consumers in many countries around the world will soon find that the milk on their breakfast tables will get more expensive. Major dairy companies in Europe, the United States and India have all announced that since August 1 the milk price increases from time to time, some areas in the United States may even have milk more expensive than oil. In this regard, experts and the media think that the rise in global milk prices mainly stems from the raising of breeding costs, the market supply shortage and the reasons for the surge in demand in Asia. According to industry experts, in order to reduce the price by increasing the output, it will take at least a few months or even a year or two.