论文部分内容阅读
在日语体系中,敬语是很有代表性很有特点的一个部分。日语敬语有着较为完备的体系,特别是在商务场合下,自古以来就有“敬語上手、商売上手”的说法。敬语是人际关系的润滑油,是商务活动能够顺利进行的关键。由于在现代汉语中敬语的退化以及中日敬语的不对称性,使得日语敬语的学习难度增加,在应用过程中也存在各种各样的问题。因此,不管是作为日语学习者还是教育者,都应该在教学实践中善于发现规律,及时总结经验,为日后的学习和工作奠定坚实的基础。本文将从教学的角度出发,对商务日语中敬语的使用进行考察,结合平时的教学实际,探究合理的教学方法。
In the Japanese system, honorifics are a very representative part. Japanese honorifics have a more complete system, especially in business occasions, since ancient times there is “honorific language, Shang 売 get started ” argument. Honorific language is the lubricant of interpersonal relationships, the key to business activities can be carried out smoothly. Due to the degradation of honorifics in modern Chinese and the asymmetry of honorifics between China and Japan, the difficulty of learning Japanese honorifics is increasing. There are also various problems in the application process. Therefore, no matter as a Japanese learner or an educator, they should be good at discovering laws in teaching practice, summarizing experiences in time, and laying a solid foundation for future study and work. This essay will examine the use of honorifics in Business Japanese from the point of view of teaching and explore the reasonable teaching methods in combination with the usual teaching practice.