对人工智能翻译的些许思考

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:falaong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】本文主要从多个角度介绍了人工智能翻译尚存的一些缺陷并简要提出了对其的应对策略。
  【关键词】人工智能 翻译 语言 创新
  不久前谷歌发布的神经网络翻译技术据说使翻译的准确率比以往提高了令人惊叹的60%。同样,此前据闻有公司最新研发的人工智能翻译神器在国际口语机器翻译评测大赛上获得了中英口语双向翻译第一名。许多人预测,随着人工智能的迅猛发展,翻译这个职业将会被人工智能所取代,亦有人云,今后不用再痛苦地学习英语。难道人工智能翻译无懈可击?非也。
  一、理解能力
  或许许多人认为语法是有规则的,只要有明确清晰的规则,人工智能就可以深度学习。也有学者称道,人工智能善于解构长句,能够发现文字背后的语法模式。然而,它仍然无法理解语句意义。“深度学习”模式某种程度上仿照了人类大脑内神经系统的运作,它可以从浩瀚的信息中找出某种模式。然而语言有着极其复杂的特性,一个字在不同背景下可以有若干个含义,一个词语则会有更多,而一个句子又由数个字和词合成,不同的环境下仍然可以产生无限多的意义,况且每个人的语言习惯和风格也不一致,讲述一段文字的深度也不一致。就算人工智能能够算出围棋数以亿计的变化,但这与近乎变化无数的语言与围棋的变化数量又是一个质的差别。如:
  “小明,你的牙真好看!”“假的。”“真的假的?”“真的。”
  第一个“假的”到底是对小明牙齿作的否定还是对前面一整句话的否定?“真的假的”是对小明牙齿的真假产生质疑还是对前文所答提出的疑问呢?
  如何选择一个精准的字、一个词,一句话,如何理解一个人所讲述的话语的深浅程度,这大概又是一项难以胜任的科研工作了。
  二、翻译风格
  人工智能翻译尚未出世时,“信达雅”的翻译理念早已被中英双语学家们讨论成了陈芝麻烂谷子,这时期的机器翻译几乎连“信”都达不到,遑论“达”与“雅”。人工智能翻译出世后,翻译准确率有了显著的进步。它从浩如宇宙的语料库中选出的最常用或者最优的搭配,姑且可“信”。但“达”呢?若将其理解为“不拘于原文形式”,可机器的翻译风格是什么?它是否能够理解原文的原汁原味?这世作家千千万,原著万万千,对其作品进行解读的读者数量多如星辰,一千个读者有一千个哈姆雷特,作品解读因这千千个哈姆雷特而让文学风格丰富多彩,那么,没有情感的机器也能风格多变么?缺失了原文作者的翻译风格,作品就变得大众化,无特色,如同肉体失去了灵魂。“雅”呢?人类尚难以达到简明优雅,机器又如何能理解?若“雅”都无法吸收,又何来产出?
  三、语言创新
  人工智能能够利用大型神经网络里的海量数据,通过深度学习技术进行自我训练,而这一切都是建立在现有的语料库基础之上。上文提到,人工智能能够发现语法模式,但它却不能发明语法模式。“发现”与“发明”的区别就在于,一个事物是否存在。说得再透彻些也就是,“创新”这个因素。毋庸置疑,语言是人类特有的现象,从古至今,在科技的推动下与社会的日新月异变化中,人类的语言含义变得丰富多样,彼时的某词某意到如今社會或许早已与其前身的含义沾不得一点边。从前“干爹”只是义父,现今其意却与权力背景挂上了钩,这恰恰说明是人类社会的发展赋予了旧词新义。“新零售”也是近年首次出现的新概念,该如何定义最终还是由人类定夺。试想一企业家在某经济论坛上首次提出了此概念,而人工智能翻译在它先前的数据库里从未有过这个词汇,若非人为地为其提前增添新词汇,无法创造新词的人工智能翻译现场该如何理解呢?或许多人会辩解“新零售”无非就是“New Retail”,但机器该如何对其下定义呢?它是否理解文字背后的深层含义?至少在语言的创新方面,如今的人工智能仅能学习与模仿,但却无法超越人类,更何况,现今的人工智能属于弱人工智能,并无自主意识,谈何创新?
  四、口语翻译
  只要是人类,只要并非是事先演练好的演讲台词,讲话者或多或少都会有临场发挥的迹象,乃至即兴演讲,这其中就会暴露出讲话者口语的特点。也许会出现言语冗余性,有意或无意地重复语词或意义;也许会出现言语模糊性,它不总是如书面语般恰当用词,精准表达,而人工智能翻译大多用于书面语,三言两语的口头语兴许能蒙混过关,一旦讲话者增大话语的随意性,人工智能翻译该如何识别?在某些情况下,会议时间的限制使得译员只能概括性翻译讲话者的源语,机器是否辨别出哪些内容是细节无需翻译,哪些内容是主干非翻不可呢?再如,若讲话者一时紧张而说错内容,机器翻译能否感知到并主动纠正呢?
  五、总结
  综上所述对人工智能的翻译提出了种种缺陷,但毋庸置疑的是,人工智能翻译却始终在进步着,逐渐裁汰掉低级译员,就像当初工业革命逐渐致使多个低级员工下岗一样。可人类因此而退化了么?人类因此而被机器取代了么?不,与其说取代,不如说是解放。每一次的革命浪潮都推动了社会生产力大跃升、人类文明大进步。工业革命使得人类的双手得以解放去投身于其他更加有意义的事业,人工智能翻译亦是如此。在其逐步攻占下人类智慧的高地之时,败者被筛掉,胜者则留存。因此,进步永远都不过时。在可预见的未来,优秀的笔译译员能够利用人工智能翻译充当初级翻译工具,而后对初级译文进行译后编辑。而对于优秀的口译人员而言,他们也可以提供机器所没有的更加精细化的口译服务。这些都对译员提出了更加严峻的挑战,所以,今后众位的英语水平只能变得更高,更加专业化,而非不用学。任何学科皆如此。
  正所谓,一招鲜,吃遍天。
  参考文献:
  [1]刘和平,雷中华.对口译职业化 专业化趋势的思考:挑战与对策[J].中国翻译,2017(4):77-83.
其他文献
【摘要】未来信息化战场上双方的较量将更加突出地表现为高素质士官人才的较量。要赢得世界新军事变革中的优势地位,至关重要的是加强士官科学文化素质培养。士官英语课程教学的改革创新正是以提高士官人才的全面素质为目的。  【关键词】信息化 英语教学 创新 研究  引言  培养高素质新型士官军事人才,是加速我军现代化建设的一项重点工程。习主席十八大报告明确提出加紧培养大批高素质新型军事人才的战略要求,作为未来
【摘要】随着历史的变迁,文字的演变,人们语言中隐喻的理解与使用也经历了不同的变化。西方隐喻研究近30年来有了很多新发展,本文从隐喻思维创新这个角度讨论生活常用语的演变。  【关键词】隐喻 本体 喻体 思维创新  语言,人类进化过程中思维与交流的产物。在漫长的词汇发展中,随着人类思维的日渐丰富,语言也逐渐丰富起来,并有了隐喻色彩。隐喻是语言史上使用范围最广泛的修辞方式之一。“隐喻无所不在,在我们的语
【摘要】在大学英语学习过程中,阅读是帮助学生理解和吸收书面信息的重要手段,良好的阅读能力有利于词汇量的扩大,语言知识的丰富和语言运用能力的提高。因此教师需要采取有效的教学措施培养学生的阅读能力。本文主要论述了高校英语阅读策略的有效应用,从而提高大学英语阅读教学的质量。  【关键词】高校英语教学 阅读策略 有效应用  在大学英语学习过程中,阅读是帮助学生理解和吸收书面信息的重要手段,良好的阅读能力有
Recently, the emergence of English as a lingua franca generates a controversial issue which has been fiercely discussed whether it is a wholly beneficial phenomenon for both native and non-native Engl
【摘要】程度副词主要修饰和限定动词等。但实际语言运用中程度副词与名词的搭配也不少见,如:とても中国人、よほどの美人等。故本文使用『现代日语书面语均衡语料库』,但根据仁田(2002)中程度副词的分类法,具体研究程度副词与名词的共起情况。结论是:根据程度副词的下分类别不同,其与名词搭配的概率不同。量程度副词与名词搭配的概率更大;量副词,有的与名词共起性很强;纯粹程度副词与名词的共起性最低。在句中一般做
【摘要】本文论述了“核心素养”的内涵,并说明将其结合到高中英语教学实践中的外延,在此基础上,对“核心素养”概念事件过程中存在的问题进行总结,针对这些问题给出相应的解决措施,并结合实际案例进行说明。对中学英语学科素养教育的实施具有一定指导意义。  【关键词】核心素养 文化品格 思维品质 新课改  2014年3月,教育部发布了《关于全面深化课程改革,落实立德树人根本任务的意见》,要求英语教学“推动社会
【Abstract】This paper focuses on the study of communicative inter-subjectivity of a particular type of advertisement—poster ads. Specifically, it focuses on how the audience’s subjectivity is establish
【摘要】本文从移情理论出发,对《功夫熊猫3》的字幕翻译进行分析,并希望通过这一案例,对移情理论应用于电影字幕分析提供参考,促进电影字幕翻译的发展。  【关键词】移情 电影字幕 《功夫熊猫3》  一、理论背景  移情,起源于美学,后被德国心理学家 Theodore Lipps 引入人际交往领域。目前,移情这一概念已经被广泛运用于美学、哲学、社会学和心理学等多个领域。在语言交际中,有效交际中的移情能力
【摘要】在职业教育飞速发展的今天,对掌握职业技能的英语人才的需求量急剧增大。英语教学随改革开放的不断深入和信息科技的迅猛发展越来越表现出极其重要的作用,相應地对职业学校的外语教学也就有了更高的要求。因此,对职业学校的英语课堂教学应该提出新的要求。近几年来英语教学面临着很大的挑战。如何面向全体学生因材施教,对不同层次的学生采取不同的教学方法和分类指导,是我们英语教师所要研究的重点。  【关键词】职校
【Abstract】Virginia Woolf is an important literary figure who wrote ahead of her time. Living in an era when women’s contribution was suppressed and women’s voice was drowned, Woolf paid a lot of atten