论文部分内容阅读
随着我国对外经济贸易活动的日益频繁,经济纠纷发生的频率也越来越高,而不少纠纷恰恰是因为合同而引起的,如合同对各方权利义务的规定不够明确,合同措辞不当,词义含糊不清,等等。这就给合同的一方可乘之机,利用合同的漏洞逃避责任和义务。目前,我国涉外经济合同大多为英文本,合同英语作为一门专门英语,有其独特的语言特征。只有把握合同语言的特殊性,才能准确的理解、起草和翻译合同。本文将主要从合同的不同方面举例说明如何做到经贸合同英语翻译中的词法的准确。