论文部分内容阅读
继5月香港《财富》全球论坛、北京第四届高新技术产业国际周后,第八届亚太经合组织(APEC)中小企业部长会议又在上海召开。来自全球的各国政要、世界级企业巨子和最有分量的人物都汇集到了中国,中国再次成为世界瞩目的焦点。进入新世纪,全球经济突然变得波云诡谲,道指、纳指狂跌,美国经济增长放缓,欧洲经济徘徊,日本经济衰退,亚洲的“小龙”们还没能走出金融风波的阴影,世界何以看好中国? ——中国今年上半年经济增长达到7.9%,预计全年经济增长将完成7%的目标,进出口增长可达8%。内地2000年国民生产总值首次超过1万亿美元。人民币
Following the Hong Kong Fortune Global Forum in May and the Fourth High-tech Industry International Week in Beijing, the 8th Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) SME Ministerial Meeting was held in Shanghai. Leaders from all over the world, giants of world-class companies and the most influential figures have all come together in China. Once again, China has become the focus of attention in the world. In the new century, the global economy suddenly became wavering, the Dow and the Nasdaq plummeted, the U.S. economic growth slowed down, the European economy was rampant, and the Japanese economy was in recession. Asian dragons have yet to get out of the shadow of the financial turmoil. How can the world be optimistic about China? - China’s economic growth in the first half of this year reached 7.9%, and it is expected that the annual economic growth will achieve the goal of 7%, and the growth of imports and exports will reach 8%. In 2000, the mainland’s gross national product exceeded US$1 trillion for the first time. RMB