论文部分内容阅读
周恩来自己就初步总结了治理黄河的经验教训。首先,他认为三门峡工程上马,没有很好地总结、消化历史上的治黄经验。1961年7月4日他指出:“修建三门峡工程,搞了新的把旧的忘了,或者否定了。旧的也有好的经验,要和新的经验结合起来”。1962年5月11日,在中央工作会议上,周恩来说:“三门峡水利枢纽工程到底利多大,害多大,利害相比究竟如何,现在还不能作结论。原来泥沙多有问题,现在水清了也有问题。水清了,冲刷下游河床,乱改道,堤防都巩固不住了。洪水出乱子,清水也出乱子。这个事情,本来我们的老祖宗有一套经验,但是我们对祖宗的经验也不注意了”。1964年6月10日,他批评把黄河的洪水和泥沙全部拦蓄在上中游,使黄河下游变清的规划思想,他说:“‘黄河清’,这句话好不好也值得研究,黄河虽然为害了二千多年,但是,泥沙有时对下游也是有利
Zhou Enlai has initially summed up the experiences and lessons learned in harnessing the Yellow River. First of all, he thought that the Sanmenxia Project was launched and did not well sum up and digest the historical experience of treating the Yellow Sea. On July 4, 1961, he pointed out: ”The construction of the Sanmenxia Project has brought new and forgotten old things or denied. The old and the good experiences are also combined with new experiences.“ On May 11, 1962, at the Central Working Conference, Zhou Enlai said: ”The Sanmenxia Project, after all, is so large, so much harmed, and what is the difference in interest? Clear the matter there is a problem. The water cleared, scouring the downstream river bed, chaotic diversion, embankment are unable to consolidate. Flood out of confusion, water is also a mess .This thing, we originally had an experience of our ancestors, but our experience is not ancestors Notice “. On June 10, 1964, he criticized the planning idea that all the flood and sediment in the Yellow River should be intercepted in the upper and middle reaches so as to make the lower reaches of the Yellow River clear. He said: ”The Yellow River is clear." This sentence is also worth studying. The Yellow River Although more than 2,000 years have passed, sediment is sometimes beneficial to the downstream