论文部分内容阅读
复兴陆路与海上丝绸之路计划,可成为新的增长动力并凝聚力量,开启21世纪全球经济与政治新纪元。古代丝绸之路连接亚洲和欧洲,穿越中亚的崇山峻岭、平原和沙漠,成为欧洲人在发现环绕好望角的海上航线之前,获取梦寐以求的香料和丝绸的主要商道,这大概也是经济全球化最早的实践。如今,从欧洲和能源储量丰富的海湾地区,前往亚洲经济的火车头国家,其主要商道是海路,需要穿过印度洋,穿过马六甲海峡,到达中国南海,并继续前往北亚。
The plan to revitalize the land by sea and the Silk Road on the sea can be a new engine of growth and gather strength to open a new era of global economy and politics in the 21st century. The ancient Silk Road, connecting Asia with Europe, crosses the mountains, plains and deserts of Central Asia and serves as Europe's first commercial route to discover the coveted spices and silk before discovering Cape Crossover's sea lanes, presumably the earliest practice of economic globalization . Today, locomotives heading for the Asian economy from Europe and the energy-rich Gulf region to the Asian economies are sea lanes that cross the Indian Ocean, cross the Strait of Malacca, reach the South China Sea and continue to North Asia.