【摘 要】
:
本文是关于克莱尔?范德普尔(Clare Vanderpool)的成名作《洒满月光的曼尼菲斯特》前六章的翻译实践报告。该书语言细腻、生动形象,2011年获纽伯瑞儿童文学金奖,是一部成功的
论文部分内容阅读
本文是关于克莱尔?范德普尔(Clare Vanderpool)的成名作《洒满月光的曼尼菲斯特》前六章的翻译实践报告。该书语言细腻、生动形象,2011年获纽伯瑞儿童文学金奖,是一部成功的儿童文学作品。笔者选用文本部分主要描述了主人公艾碧林满怀忐忑,在一个暑假来到了陌生的小镇曼尼菲斯特,这里她结识了一群朋友,无意之中发现了一些神秘的物件,引起了自己对小镇往事的好奇心。在翻译的过程中,笔者遇到了一些重难点问题,如语言风格的处理、文化差异的处理、人物性格的塑造、大量名称的翻译、标点符号的处理等。经过对原文文本的分析,笔者归纳了儿童文学常用的五大翻译技巧,对具体语篇的语域变量进行分析,在充分把握原文信息的前提下从情境语境与文化语境两个层面出发,采取适当的翻译模式和方法,从而得出尽善尽美的译文。本报告一共由五部分组成。第一部分为翻译项目概述,第二部分为翻译过程介绍,第三部分为翻译理论概述,第四部分为案例分析,第五部分是报告的总结部分。通过这一实践过程,笔者对儿童文学的翻译水平得到提高,对语境和语域的理论理解进一步加深,希望本报告也能为同类文本的翻译提供一定的参考价值。
其他文献
<正> 为寻找在我国现有条件下,从疟区现场采集感染恶性疟原虫的血液标本(简称血样)运送到实验室的简便方法,便于开展抗药性恶性疟的调查和监测,以及虫株的保种和培养,作者之
本源语材料为湘君律师事务所的网页宣传内容,为适应全球化的发展及业务需要,对中文网站进行翻译。律所网页翻译属外宣翻译材料,除内含一定的文化色彩和半专业性语言,更多的表
本次翻译任务材料选自安东·肖恩和布琳·帕里所著《成功的事件管理》一书。该书介绍了事件管理的方方面面:从策划、预算、市场营销、物流到组织机构,不仅可以用作该学科的教
本文报告一组修复骨缺损的实验结果,所用材料为骨基质明胶和同种异体骨。在家兔双侧桡骨上制成1.5cm长的骨缺损,分别植入骨基质明胶、同种异体骨。结果表明骨基质明胶对骨缺损的修复
无论在人类生活中还是在自然界中,人类和动物在做某件事时都有其所遵循的简单规则。简单规则的使用对他们在生活中的成功会产生很大影响,有时候甚至影响到他们自身的性命。如
信息化时代之下,越来越多的传统工作流程将被自动化技术所取代,计算机网络故障问题也成为了现阶段的主要问题.网络构架规模的不断增加,也让当前复杂的网络出现故障的可能性显
目的 观察宣上畅中渗下法联合西药治疗痰湿质盆腔炎的临床疗效。方法 将60例痰湿质盆腔炎患者随机分为2组,对照组30例予常规西药治疗,治疗组30例在对照组治疗基础上加宣上畅
随着社会经济的快速发展,很好地推动了建筑行业的发展.在良好的经济环境背景下,建筑行业的发展取得了明显的进步和良好的效果.而想要更加有效地做好建筑工程测量的质量,做好
本文是一篇翻译项目报告,以《组织社会学十讲》中的第四讲“组织与社会关系网络”作为翻译源文本。该文本是中国著名社会学家周雪光教授的学术著作,包含着他对组织社会学领域
原文Tourism and Hotel Market Outlook(澳大利亚版)是行业调研报告,翻译目的是为旅游和酒店行业的专业人士(预期目的语读者)做投资参考。预期目的语读者最关注、最期待的是