论文部分内容阅读
《圣经》故事与文学体裁常被现代文学作家所借鉴。其白话本的口语式译文亦对现代文学造成了深远的影响。沈从文作品自然雅致的文字风格,抒情舒缓的叙事方式与《圣经》有着一定的承传关系。本论文将把《国语和合本圣经》置放在文学文本的位置上,来尝试研究它对沈从文创作所产生的各种影响。 论文的第一章将从《圣经》的文字形式着手,探讨它们在沈从文作品中所形成的文学资源。被引用的《圣经》词汇帮助沈从文完善了他的美学主张,也在表现“边城”的少数民族风情上起了很大的作用。 第二章将分析沈从文的叙事手法与《圣经》叙事的相近之处。主要涉及的范围包括《圣经》多元的叙事文体与双重的叙事结构对沈从文故事形式的影响,以及叙事视角的转变在营造作品内容的“真实性”上所作的贡献。 第三章将探讨沈从文作品的抒情性与《圣经》的渊源。《圣经》的抒情性由几个因素造成:文体形式、修辞手法以及语言节奏。导致二者抒情叙事的原因,或是因为他们同样面对一个皇皇而巨大的主宰力量——在《圣经》里,那是全能的上帝;沈从文作品里的人们面对的,是一个未明的“自然”。 第四章分析的是《圣经》对沈从文美学观念的影响。这部分将涉及沈从文的后期作品中屡次强调的“神在生命中”的认识,以及《圣经》对他的“文学宗教观”的启示。