汉英冷觉隐喻比较研究

来源 :西南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lzj60
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在日常生活中,隐喻这一语言现象无处不在。隐喻研究历史悠久,可追溯到两千多年以前。二十世纪七十年代以来,隐喻研究的范围逐渐由传统的修辞学和文学批评扩展到以认知科学为共同基础的多种领域。1980年莱考夫和约翰逊的《我们赖以生存的隐喻》的出版标志着从认知角度研究隐喻的开端。在此之后,许多学者纷纷从认知角度展开隐喻研究并取得一定成果。温度感觉是人类的一种知觉经验,通过它人们可以感知周围的世界。温度是影响人类生活的常见现象,因此温度感觉词频繁地出现在我们的日常生活中。温度感觉词用法相当复杂,有时它们也有隐喻的用法。但相较于颜色隐喻、身体隐喻和动物隐喻,对于温度感觉词的隐喻的研究很少。温度感觉词可分为四类:热,温,凉,冷。在这四类词中,冷觉词的隐喻用法多而灵活。冷觉隐喻是指冷觉词的概念隐喻。这篇论文用莱考夫和约翰逊的概念隐喻理论对汉英冷觉隐喻进行了比较研究。为了进行深入研究,我们选取最具代表性的汉英冷觉词:冷、寒、cold作为研究对象,并将两个权威性的语料库作为研究语料的来源:北京大学中国语言学研究中心的在线现代汉语语料库及美国当代英语语料库。我们就目标域和映射来研究两种语言中的冷觉隐喻以找出它们的相同点与不同点。全文共分为六章。第一章为引言,简要介绍研究背景、研究目的与意义、研究方法及论文结构。第二章概述了隐喻研究及温度词的研究现状,总结前人研究成果及不足。第三章提供了研究的理论基础:概念隐喻,为后文的比较分析提供有力的理论支撑。第四章分析了汉英冷觉隐喻的相同点与不同点。第五章给出相同点与不同点产生的原因。第六章为结论,总结研究的主要发现,指出不足之处并提出对未来研究的展望。通过研究我们发现,尽管两种语言源自不同的国家,汉英冷觉隐喻仍存在很多共同的目标域。相较于相同点,汉英冷觉隐喻的不同点较少。产生相同点的原因主要有两方面:一是客观条件的一致,包括客观现实的一致、生理的一致;二是主观条件的一致,包括心理的一致、认知的一致。产生不同点的原因有三方面:文化价值观的区别、哲学观念的区别及思维模式的区别。这一研究帮助我们更好地理解冷觉词的用法,并能为英汉互译及英语教学过程提供指导。
其他文献
电影《穿条纹睡衣的男孩》改编自约翰.伯恩的同名小说。该小说荣获巴克夏图书奖、谢菲尔德儿童图书奖,并入选纽约时报畅销书和英国十大畅销书。同名电影在小说的基础上细节处
本文作者于2015年4月参与了由联合国环境规划署驻华代表处组织的翻译项目,负责翻译《城市区域能源:充分激发能源效率和可再生能源潜力》项目报告第二章的部分内容。本篇翻译报
以巢湖北岸1000km2范围内的地下水为研究对象,采集样品130个,利用多种方法测试了15种水质指标。综合运用描述性分析、Piper三线图、相关性分析和离子比例系数,系统地研究了地
通过加强党委对网络安全工作的统一领导,加大政府部门对网络安全工作的管理力度,提高公安情报部门侦查能力素质,推动司法部门严格执行法律法规,以及汇集社会力量形成网络治理
谚语,产生于民众之中,自古以来是一种流传于民间的惯用表达形式。它以意简言赅的话语形式,凝聚了意味丰富的生活智慧。数字,其最基本的作用是表现事物的数量和顺序,但它从创
研究广义大系统的解耦和分散镇定问题.提出一种递阶形式的线性广义大系统,在这种形式下,每个子系统仅与”低层”子系统耦合,整个失系统的正则性、稳定性、脉冲性和能控性分剐等价
烧田垃圾填埋场下部为生活垃圾填埋场,上部为渣土消纳场,场地存在环境安全隐患、地质灾害安全隐患.本文通过对场区地表水、地下水、土壤等进行全面的检测分析,并对场区上部渣