女性主义翻译理论视角下莫言作品翻译策略研究

来源 :济南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:legna1212
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2012年,莫言获得诺贝尔文学奖,国内外学者对其作品的研究越来越多,但更多的是基于魔幻现实主义、乡土特色的研究。《司令的女人》是莫言早期创作的经典短篇小说之一。本文选取《司令的女人》进行英译,旨在通过女性主义翻译理论的指导提高译文的准确性,为同类翻译作品提供一定的借鉴意义。女性主义翻译理论是二十世纪八十年代伴随西方第二次妇女运动浪潮而兴起的翻译理论流派。女性主义理论主张消除翻译理论和实践中对女性的歧视;原作与译作应该处于同等地位,它们之间的关系需要被重新界定;翻译不仅要包括语言本身的问题,还应该与意识形态及社会文化,风俗习惯联系起来。本论文以《司令的女人》的两种译本为研究对象,从女性主义翻译理论出发,通过对比分析这两种译本的不同,从而探索出更加恰当适用的翻译策略。两种译本其一是作者在无理论指导下的自由翻译,另一个是女性主义翻译理论指导下的译文。通过对比分析,本研究发现了一些适合莫言作品英译的翻译策略,如注释、增补、劫持等翻译策略。本文旨在为女性主义翻译理论指导下的莫言文学作品翻译提供一定的启示。第一章说明本文的研究背景、研究目标和意义及论文结构;第二章对女性主义翻译理论,莫言作品及其翻译的研究现状进行了综述;第三章阐述女性主义翻译理论的主要观点、翻译策略及女性与翻译的关系;第四章分析了莫言作品的文本特点;第五章通过将未使用女性主义翻译理论指导产生的译文和在女性主义翻译理论指导下修改的论文进行对比,探析在女性主义翻译视角下,莫言作品的翻译策略;第六章对全文加以总结,指出本篇论文的创新点和不足之处,为女性主义翻译理论指导莫言文学作品翻译提供了多维视角,以期拓展女性主义翻译理论指导中国文学作品翻译研究的广度,为推动中国文学作品走出去提供参考。
其他文献
在高校教育改革的实践过程中,高校声乐教育也开始加快了改革发展步伐,其中一个重要的就改内容就是要把传统音乐文化和声乐教学融合起来,加强对民族音乐文化元素在声乐教学课堂当
采用收发结合的分组迫零算法实现多用户共道干扰抑制.通过收发结合减少基站所需天线数,增大等效信道增益;通过用户分组,利用求解各用户组信道矩阵零空间交集的方法降低计算复杂度
自2012年以来,国内外经济形势发生了巨大变化,我国经济由高速增长阶段向高质量发展阶段转变,国企深化改革进入新时代。2013年十八届三中全会提出“混合所有制改革”应以市场
飞机结构表面涂层与机体结构零件之间的热膨胀系数的失配引起的残余应力影响着涂层的机械和物理性能。使用拓扑优化方法设计涂层和零件之间适当的界面形式,使整个结构的总应
现实物流活动中大量存在的食品、药品和危险品等货物的分组包装问题属于带冲突关系的装箱问题(BPPC),其优化目标是在满足货物间冲突限制的前提下完成装箱操作,并最小化使用货箱
冯梦龙在戏曲创作和改编方面取得了重大成就,通过丰富的艺术实践,明确树立了“情节可观”和“不甚奸律”两条原则,建立起较为系统的戏曲改编理论。他的戏典改编思想论和戏曲改编
为解决临时接受计划外船舶到港作业的插船调度问题,建立了综合考虑港口安排插船作业的成本最小优化模型,将模拟植物生长算法(PGSA)改进后进行求解。经过对实际案例进行计算分析
借助 HandyScan 手持式激光扫描仪对某汽车高强钢 B 柱进行非接触扫描, 获取其三维扫描点云数据, 然后采用逆向工程软件 Geomagic Qualify 将重构模型与产品数模进行 3D、 2D
摘要:随着我国素质教育的深入推行,素质拓展训练逐渐被广大的教育工作人员应用到体育教学中,这种兼具体能以及实践的综合素质教育不但提高教学的实效性,还很受师生的欢迎,尤其是在高中体育教学中,不仅丰富了教学内容,还为教学模式的多样化提供一定的保障,而本文则是就素质拓展训练在高中体育教学中的应用为议题展开论述。  关键词:素质拓展训练;体育教学;价值  一、素质拓展训练在高中体育教学中的应用价值  一方面