生态翻译学视角下《呼兰河传》的英译研究——以葛浩文英译本为例

来源 :南昌航空大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:iloveyanqing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
葛浩文是美国著名的汉学家和翻译家。他的翻译生涯始于他对萧红及中国新文学时期东北作家群的研究。他是翻译中文小说最多的外籍翻译家,曾被夏志清教授誉为“公认的中国现代、当代文学之首席翻译家”。葛浩文被萧红的才情深深吸引,他多年致力于萧红作品的研究和翻译。萧红的代表作《呼兰河传》是葛浩文翻译生涯的开山之作。
  本文试图以生态翻译学为理论框架,对葛浩文英译的《呼兰河传》进行系统的研究。生态翻译学为翻译研究提供了新的视角。它是一种生态学的翻译研究途径。生态翻译学将翻译定义为“译者适应翻译生态环境而对文本进行移植的选择活动”。本文主要围绕以下两个方面进行研究:其一,葛浩文选择翻译《呼兰河传》的原因,以及他是如何适应当时的翻译生态环境成为《呼兰河传》英译本的不二人选;其二,译者在适应原文的翻译生态环境的基础上,对译文做出适应性选择转换的过程。
  本研究发现:在译事前,葛浩文选择翻译《呼兰河传》是出于本人的内在需要和他当时所处时代的外部需要。内在需要是指译者本人对中国现当代文学的浓厚兴趣以及他对萧红作品的真切喜爱。同时再加上译者本人杰出的双语及双文化能力,使得葛浩文成为《呼兰河传》英译本的不二人选。外部需要是指当时西方世界对中国现当代文学作品的研究和译介的极大空缺。内外需要都促使了葛浩文成为《呼兰河传》的英译者。在译事中,葛浩文在充分理解和研究原文的基础之上,从语言维、文化维和交际维这三个维度上对译文做出了适应性选择转换。译者的翻译策略既有异化也有归化,但译者更多采用的是归化策略,其目的是为了使西方读者能够对中国文化有一个更加清晰的见解。译者的翻译方法倾向于改写,目的是为了更好地处理原文松散的结构。在译事后,作者主要从多维转换程度、读者反馈和译者素质这三个方面对译本进行了评析,发现葛浩文的译本是整合适应选择度较高的译本。
  本文的研究意义在于将生态翻译学的翻译理论运用到实证翻译研究领域。与此同时,本文为研究葛浩文英译的《呼兰河传》提供了新的理论视角,丰富了中国现当代文学作品对外译介的研究,对葛浩文早期的翻译思想和翻译风格的研究也有所启示。
其他文献
译者主体性是翻译过程中译者所体现出来的主体意识。具体来讲,它是指译者对翻译策略、翻译方法的选择,对原文本的解释以及语言方面的再创造。研究译者主体性可以帮助译者理解自身在翻译中时刻存在的译者主体性问题,也可以使目标读者正确地理解所读的译本。  译者的主体性问题长期以来一直为学界忽视,直到20世纪70年代的“文化转向”,学界对译者主体性的研究才逐渐普遍起来。纵观当前研究,理论分析深度不够,定量研究不足
学位
作为一种语言现象,投射被用来间接地表达说话人或他人的言语和思想。新闻语篇中报道者对话语和思想的转述方式,对新闻语言的客观性,准确性和权威性产生重大影响。新闻语篇中投射的研究多集中在句法层面并且涉及投射的诸多方面。本研究旨在揭示美海军时报网和中国日报网关于南海问题的新闻报道中投射的结构和功能。  本研究根据韩礼德的投射理论,选取从2017年1月到2018年10月美国海军时报网关于南海问题的英文版新闻
学位
作为古人留下的珍贵文化遗产,蒙学典籍是儿童进行启蒙识字、韵律和语法学习的直接载体,也是中国传统文化的重要组成部分。大多数蒙学典籍句式简短凝练,音韵和谐优美,读来琅琅上口,适合儿童吟诵学习,符合儿童接受特点。作为蒙学典籍的一种,《唐诗三百首》是儿童学习韵律、感受语言之美的经典之作,因此长期盛行不衰,为世人传诵。  然而,目前大多数蒙学典籍的翻译研究侧重于纯文本定性分析,缺少定量数据的支撑,忽视声律层
学位
随着中国综合国力的提升和中国国际地位的提高,中国在世界舞台上发挥着越来越重要的作用,但与此同时也面临着新的挑战。经济全球化和世界多极化的发展使得各国之间的联系日趋紧密,而另一方面也不可避免地加剧了国家之间的博弈现象。西方主流媒体对于中国事件的报道常带有一定的倾向性与误导性,这对中国国际形象是很不利的。  对于国家形象的建构,一方面是依赖于国际社会其他国家的印象,另一方面更重要的则是从国家内部自身出
学位
近年来,国内外高等教育把对大学生思辨能力的培养作为教育的重要目标之一,尤其是在外语专业,思辨能力培养的重要性和必要性已得到广泛认同。然而国内现有对思辨倾向的研究对象多集中于在国内读英语专业的本科生,而极少关注TESOL专业留学生这一群体。通常来讲,TESOL专业招收的是对非英语国家学习者实施英语教学的学生,其课程主要是为了提升英语教学的师资水平。随着国内不断增长的对于高水平英语教师的迫切需求,越来
学位
毕业演讲是指在大学的毕业典礼上的进行的公众演讲,这一里程碑式的演讲通常被认为是大学的最后一堂课,也是进入社会的第一堂课。其目的在于鼓励教育并指导毕业生今后的生活与职业规划。就中国和美国而言,毕业演讲已经成为大学毕业典礼上的一个常规环节。然而,在演讲这的选择,演讲的方式,如何鼓励毕业生等诸多方面,中美毕业演讲都展现出鲜明的特色。体裁是由一组交际事件构成的,体裁研究的方法常常被认为是揭示文本交际目的的
学位
随着社会经济全球化的发展,英语作为一种通用语,在国际交往中发挥着越来越重要的作用。在我国高等教育国际化的背景下,如何为当今社会培养多语种人才是外语教学与研究领域的重点,也是高等英语教学改革的重要方面。传统的通用英语(EGP)远远不能满足人们的英语学习需求。在这种情况下,专门用途英语(ESP)越来越受到研究者的关注。随着知识经济时代的到来,高等教育已成为一个具有战略意义的基础产业,使我国越来越多的独
学位
存在主义女性主义是波伏娃的重要理论,它是以萨特的存在主义为哲学视角,波伏娃的女性主义为理论基础,对女性的生存处境及自由问题进行全面解读的一种理论。它强调的是所谓的女性“内在性”的超越,摆脱“他者”身份,使女性主体意识得以树立,成为一个自由的主体,实现自身的价值。所谓内在性就是女性所表现出来的温顺,漂亮,优雅,被动,依附等女性气质,这使得她们沦为了无自我意识、处在他人或环境的支配下,失去了主观人格的
学位
教育评估是教学活动中不可缺少的组成部分。教育评估主要分为形成性评估和终结性评估两类。在过去的几十年中,终结性评估在教学评估体系中一直占据主导地位。但在终结性评估过程中,学生无法及时得到学习反馈,因此很难发现学习中的具体问题,难以及时纠正;教师也无法及时了解学生的学习困难,不能给学生提供相应指导。而形成性评估则是在教学过程中通过及时、全面、有效的反馈来促进语言教学的发展,因而受到了学者的广泛欢迎,相
微表情是人类试图压抑或隐藏真实的情感时泄露的非常短暂的、不能自主控制的一种表情。作为一种有效的非语言线索,微表情在人们的生活中具有其他语言符号无法替代的重要作用。  《别对我撒谎》是美国福克斯广播公司于2009年打造的一部侦探题材的系列电视剧。该剧主要讲述男主人公卡尔·莱特曼及其团队,以人们的面部表情、肢体语言、手势、服饰、空间距离、副语言等非语言符号为线索,从而探测人们是否在撒谎以还原事件真相的
学位