论文部分内容阅读
《孙子兵法》是中国古典军事文化遗产中的璀璨瑰宝,被翻译成英、俄、德、日等20多种语言文字,是中国古典书籍在世界影响最大、最为广泛的著作之一。当今世界,和平与发展已成为当今时代的主题,然而《孙子兵法》并没有因此而退出历史舞台,而是逐渐延伸到管理,市场营销,商业等领域,并发挥出巨大的社会价值。因此,对《孙子兵法》的研究一直是学术界热点。 本文研究题目为《孙子兵法》英译本的Wmatrix分析,即主要借助语料库工具Wmatrix对《孙子兵法》的各个英译本进行量化分析。首先将翟林奈,加戈里蒂亚,袁士槟及林戊荪文本进行收集,然后建成小型语料库,通过在线处理,我们将获得各译本在词频,词性及语义域方面的一系列数据标注,通过分析数据我们发现国内译者和国外译者内部或国内外译者之间的英译本既存在相同处,又有不同之处,并进一步探寻了可能出现此现象的原因。最后结合孙子兵法英译本的具体实例,运用韩礼德三大元功能进行分析,目的是探究三大元功能如何适用于《孙子兵法》英译本研究。研究发现三大元功能,即概念,人际及文本功能在评估英译本方面具有适用性,它们能为客观评估译本提供依据,有利于提高译本的可读性及鉴赏性。