【摘 要】
:
作为维多利亚时期最具影响力的作家之一,夏洛蒂·勃朗特在她短暂的一生中完成了四部小说,即《教师》(1857,创作于1846年)、《简爱》(1847)、《谢利》(1849)以及《维莱特》(1853)。她的作品主要取材于自身经历,因此除《谢利》以外,其他三部小说的女主人公都是教师。自小说出版以来,女教师形象自然引起了国内外学者的关注,但现有研究或是挖掘女教师境遇的社会及个人成因,或是分析该形象所反映的女
论文部分内容阅读
作为维多利亚时期最具影响力的作家之一,夏洛蒂·勃朗特在她短暂的一生中完成了四部小说,即《教师》(1857,创作于1846年)、《简爱》(1847)、《谢利》(1849)以及《维莱特》(1853)。她的作品主要取材于自身经历,因此除《谢利》以外,其他三部小说的女主人公都是教师。自小说出版以来,女教师形象自然引起了国内外学者的关注,但现有研究或是挖掘女教师境遇的社会及个人成因,或是分析该形象所反映的女性主义意识,对女主人公成长的探讨则大多忽略了她们的职业背景。
论文将以文本细读为基础,结合时代思潮,通过分析勃朗特小说中的女教师在职业以及情感两方面的成长,探寻作者关于维多利亚时代女性成长的思考。论文第一章聚焦《教师》中女教师弗朗西斯在其职业道路上的成长和成就,同时也揭露了她在与男性关系中的屈从地位。第二章探讨了《简·爱》的女主人公在其教学工作中的人格完善过程,并分析了她走向看似平等幸福的婚姻之路。第三章探究了《维莱特》中露西在从保育员到女校长的职业发展过程中,从自我否定到自我肯定的成长,同时结合作者信件往来剖析了露西的情感独立之路。
通过对这三部小说的梳理,论文分析了勃朗特在不同阶段关于女性职业和情感问题的思想矛盾、发展及突破。作者的书写从最初弗朗西斯既抗衡又顺从的矛盾状态转变为简·爱的妥协及至露西的无奈之选,表现了作者女性意识的觉醒与发展。女教师在职业与情感两方面的成就与成长表明作者在同男权主流思想进行抗争的同时,也在积极思考并探寻同时代女性的最佳生存之路。
其他文献
语言焦虑与主体表现是否呈绝对负相关一直是语言焦虑研究的中心议题之一。本文区别于前人将口译焦虑视为整体变量的视角,从影响语言焦虑的内部变量信息量着手,优化实验对象选择及实验设置,通过共时性研究探询多级度焦虑与口译表现的相关性。 通过口译实验及被试采访分析发现,在共时性研究中,不同程度的信息量等级会引发被试明显的焦虑感区分度:过高及过低焦虑与口译表现呈负相关,中等焦虑与表现呈正相关。此外,高焦虑和低
近年来,来华留学生总数不断上升,尤其在“一带一路”政策的影响下,越来越多的外国学生选择来中国攻读学历,这一趋势有助于双方进行人才交流。在此背景下,留学生在学习和生活的过程中也产生了越来越多的问题,而留学生如何应对这一局面则关乎到其跨文化适应程度。本文采用了大学生成功压力量表、应对策略简表、社会支持量表及学术适应量表,对上外来华学历生的跨文化适应现状展开问卷调查。 共有112名答卷人计入了样本分析
老子,是春秋末年伟大的思想家和哲学家,道家思想的代表人物。华兹华斯则是英国浪漫主义时期最伟大及最具影响力的诗人之一。虽处于人类历史不同的发展阶段,他们却不约而同地将“儿童”视为最高的理想人格。老子《道德经》中初生的婴儿,无欲无求,浑朴无知,自在自得,最合于“道”无为而无所不为的自然状态;华兹华斯《永生颂》的孩童来自天国,浸润于天国的荣光中,涉世未深,因其不朽的童真被誉为“成人之父”以及“最伟大的哲
本文以评价理论为基本框架,从其三个子系统即态度,介入和级差资源,分析特朗普推特中含有“中国”或“中国人”推文及其评价资源的分布情况。本文也关注特朗普在针对中国的推特中如何运用语言来传递其个人价值判断,以及如何评价人,事,物。 评价理论中的态度系统是最主要的部分,主要关注说话者的感受,包括情绪反应,行为判断以及事物鉴赏等,分别对应态度系统中的三个子系统,即情感,判断和鉴赏。介入系统反映的是说话者参
语言类型学作为当今三大语言研究范式之一,着眼于寻求人类语言背后所隐藏的共性规律。传统的从属连词研究局限于个体语言内部,类型学视野下的从属连词研究则要关注跨语言的连词类型、语序和隐现特征,以及与其他参项之间的蕴含关系。本文以语言类型学的相关理论为指导,对汉语和英语中的状语性从属连词进行了系统的对比研究,讨论了它们在形态特征、句法功能、语义功能、隐现特征、关联模式、语序类型等方面的共性和差异,并对其背
本文的研究对象为在莫斯科生活五年以上,有长期居留许可或获得俄罗斯国籍的中国人。笔者于2017年3月前往莫斯科,与十余位中国移民进行了深度访谈。基于对其中十位成年男性移民的访谈记录,结合相关背景资料,对莫斯科中国移民的文化适应现状进行了分析和总结,并对其中出现的问题给出了具体建议。 生活在莫斯科的中国移民基本分为学生、个体贸易商、中资企业代表、俄资企业雇员等。本文从他们的职业身份、语言学习、人际交
工业革命是人类历史上的大事件,与之而来的不仅是技术革新方面的进步,还有城市化进程的加速。19世纪中期的英国在世界率先完成了工业革命,随之成为了世界上第一个实现城市化的国家。然而,城市化给英国带来的不只是社会财富的增加和市民生活水平的提高;它的飞速发展还招致了一系列问题,即“城市病”。 作为城市化的先行者,“城市病”也最先出现在英国,后来几乎出现于世界各大城市,几乎所有大都市都出现过不同程度的人口
译者地位及其在翻译活动中的作用一直以来都是翻译研究所要攻克的难点,也是翻译理论的根本问题之一。本文作者在回顾了不同翻译学派下译者主体性的具体体现后,勾勒出译者主体性变化的图示,并分析译者主体性变化的原因。译者主体性从语文学范式下的自由发挥,发展到科学主义语言学派参照下的限制与忽略;而在文化转向后又逐渐由凸显上升到过度发挥。但都无法避免在单一视角下译者主体性的研究走向极端。然而,这也是国外翻译研究在
本论文的切入点为美国大城市市区非裔美国人与郊区白人之间由于空间隔离所导致的教育资源不均问题。本文选择底特律市作为研究对象,探讨市区与郊区学校之间的教育差距,以及导致这种教育资源不均的深层因素。为此,必须先审视在整个教育体系背后一直起到推动作用的新自由主义思想和教育历史背景,再进一步研究美国国内整体的教育和改革。与此同时,本文认为,选择一个特定城市作为研究对象能够更好地突出问题所在,找到各项因素(如
词汇是语言构成的三大要素之一,词汇习得的相关研究在二语习得研究领域中所占的重要地位不言而喻。近年来,国内的专家学者和高校教师对于词汇习得研究的热情居高不下。这种高涨的研究热情,从近三十年间,词汇习得相关论文的发表数量上可见一斑。词汇习得的相关研究表明,在学习者所掌握的词汇中,有相当一部分数量的词汇并非是通过刻意学习的方式获得的。换言之,在二语学习者所掌握的词汇中,有很大一部分是通过附带习得的方式获