Interactive Effects between Lu Xun's Translation Thoughts and the Socio--cultural Contexts of H

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tanshuyao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本学位论文在追述和梳理肇始于上个世纪70-90年代西方翻译研究中“文化转向”的基础上,分析了这一“转向”对我国新时期译学研究带来的影响。笔者认为目前翻译研究的“文化转向”只是拓宽了翻译研究的维度,以“语言为本体”的翻译实践和以关注外部社会文化语境的研究共同构成了“翻译研究的本体”。这种关注于翻译理论研究和翻译文化实践的外部描述性研究视角拓宽了新时期翻译研究的视域,成为翻译研究的新亮点。同时,这种突破语言和文本局限,围绕“翻译发生的过程和对其发生原因和结果”的描述性研究也给中国译学研究带来了全新的视角。  面对翻译研究的“文化转向”,笔者借鉴并综合翻译研究“文化转向”后各种理论,在此基础上提出了“翻译文化效应研究”的翻译研究理念。“翻译文化效应研究”属于“翻译效应学研究”宏观层面的研究,立足于“翻译效应学”,注重对中西翻译理论研究和翻译文化实践与社会历史文化语境的互动效应关系研究。本论文在自己前期“翻译文化效应研究”探索的基础上和在对两个基本维度和三个基本概念的厘定和完善的过程中,进一步完成科学合理的“翻译文化效应研究”的理论体系建构。总体来说,“翻译文化效应研究”分为两个个维度:一是中西翻译理论研究与社会历史文化语境的互动效应关系研究;二是翻译文化实践与社会历史文化语境的互动效应关系研究。  在初步建构“翻译文化效应研究”的理论体系的基础上,笔者之所以选择鲁迅翻译思想作为本研究的个案,在于作为革命家、思想家、文学家和翻译家的鲁迅,其翻译思想和译论不能只做一种技术层面的分析,他的翻译思想更需要一种文化意义上的解读。在“翻译文化效应研究”基本理念的指导下分析鲁迅翻译思想和翻译文化实践与当时的社会文化语境的互动效应。
其他文献
生活在同一社会文化背景中的人,基于对这社会的共同知识,一般都有相似的认知环境,因此在日常交际时,双方会省去那些不言自明的内容,从而提高交际效率。同样,作者在与其意向读者交流
偏苯三酸酐是有机合成工业的基本原料,可用于生产偏苯三酸酯类增塑剂、粉末涂料、绝缘漆、涂料和环氧树脂固化剂,主要有硝酸氧化法、液相空气氧化法和间二甲苯法3种制备方法,
长久以来人们仅仅把幽默的对话当作是一种司空见惯的行为,而并没认为对幽默的研究是一门重要的课题。但事实却恰好相反,幽默在生活实践中起着举足轻重的作用,它能愉悦人们的心情
为了更好地维护消费者的合法权益,进一步促进饮水机行业的健康发展,国家质检总局组织对饮水机和饮水机内胆产品质量进行了国家监督抽查,共抽查了上海、江苏、浙江、广东、山
从去年四季度到今年两会召开,沪指反弹近15%,南方基金由于正确预判和布局成为此轮行情中的公募赢家,旗下多只基金表现优异。在此,《经济》杂志独家连线南方基金首席策略分析
近年来,惠而浦、博世西门子、伊莱克斯等大型外资冰箱企业大力开发中国市场,采取各种措施提升自己的市场份额,但效果却并不理想,是什么导致这些国际巨头在中国市场的水土不服
免清洗助焊剂与溶剂清洗型、水清洗型助焊剂相比,具有无松香、不用清洗处理、无接触故障、无卤化物、焊接质量好等优点,是环境友好产品。文章详细介绍了国内外主要免清洗助焊
本论文的研究试图找到最有效的听力学习模式来解决听力过程中的短时记忆瓶颈问题。它对比探讨了语音语调训练、语块(词块)以及语篇结构图式等听力教学手段对学生听力理解能力的
休闲服装主要包括休闲裤、休闲服、休闲衬衫、茄克衫、牛仔服、裙子等品种,以其穿着随意、舒适、活动方便的特点,成为人们日常生活、休闲出行、运动旅游等的必需用品.
得网络,得渠道;得电商,得天下。当今的消费市场,谁能占领更多的网络销售平台市场,谁便拥有了更多的发展机遇。打造丰富多彩、富有特色的线上营销,对于冰箱企业来说,也需要与