趋近化理论视域下的政治话语合法化分析——以特朗普的移民政策为例

来源 :华南理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dingchuan646
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
政治与人们的日常生活息息相关,而政治的实施离不开语言。因此,政治话语作为政治的重要载体,其在把政治愿望转化为社会行为的过程中发挥着关键作用,并且引发了国内外不同领域的学者对政治话语的研究热潮。此外,美国作为世界强国,其政治决策和言论可波及到世界各地。其中,美国第45任总统特朗普关于移民议题的诸多言论,更是激起了全球热议,反对声音不断。鉴于此,本文以特朗普当选美国总统后发表的一系列涉及移民问题的演讲为语料进行分析,以试图探究如此富有争议的移民政策是如何达到合法化交际目的的,从而为政治话语合法化分析提供一个新的视角。
  作为研究政治话语的重要视角之一,批评性话语分析(Critical Discourse Analysis, CDA)的跨学科特征愈发明显,其中,认知因素在分析劝说性、操纵性和胁迫性话语、世界观以及构想中发挥着愈来愈重要的作用。因此,本文基于Cap(2006, 2008, 2014, 2017b)的趋近化理论(Proximization Theory)与vanDijk(2001, 2006a, 2006b)的社会认知模型(Social-cognitive Model)提出了适合于本研究的“政治话语合法化分析模式”,并且运用该分析模式从话语产出(发话者)和话语识解(听话者)两个维度展开研究,以诠释政治话语的合法化。在话语产出维度,本文首先通过运用AntConc软件从六类合法化话语的词汇语法范畴层面对现有语料进行检索,以揭示特朗普移民话语的语篇特征;接着,本研究以Cap(2006, 2008, 2014, 2017b)的趋近化理论为基础,进一步剖析了特朗普移民话语中所运用的合法化策略。在话语识解维度,本文从vanDijk(2001, 2006a, 2006b)的社会认知模型出发,分析了听话者(即美国公民)所处社会中所形成的特有的社会认知及意识形态,以揭示特朗普移民政策得以合法化的深层原因。
  分析结果表明:只有当话语产出和话语识解两个过程均顺利进行时,特朗普的移民话语才能顺利达成合法化的交际目的。具体来讲,在话语产出维度,特朗普移民话语的语篇特征主要表现为两极分化,即强调“我们”(美国人)好的事情和“他们”(外国人)坏的事情;此外,特朗普的移民话语中广泛地运用了趋近化策略,即空间趋近化、时间趋近化和价值趋近化,将“他们”坏的事情或影响从空间、时间和价值三个不同维度向“我们”趋近,形成强烈的冲突,并且造成一种紧迫感。在话语识解维度,“我们”自身所处的社会及其形成的社会认知,即强烈的民族优越感、对伊斯兰国的仇视态度、个人主义、实用主义、现实主义以及永远将自身的利益放在第一位等,使得“我们”能够理解并且接受特朗普提出的移民政策,也最终促成政治话语合法化交际目的的达成。
  本文从趋近化理论出发,并辅以社会认知模型对政治话语的合法化进行深入探究,不仅完善了Cap的趋近化理论,更为政治话语的合法化研究提供了一个新的视角。此外,本文的研究结果也可以帮助读者更好地理解政治话语及其背后的真实意图,以形成批判性阅读思维。最后,希望本文能够加深读者对趋近化理论及社会认知模型的理解。
其他文献
在全球经济一体化和金融全球化的推动下,我国金融业最终走向混业经营的趋势已经非常明朗,相对于其他组织形式而言,金融控股公司是我国金融业从分业到混业的一个最优制度选择。从实践来看,金融控股公司在我国的发展已初具规模,然而,我国对金融控股公司的监管研究却严重落后,在监管实践中出现了诸如交叉监管、监管真空等问题。本文针对现阶段我国金融控股公司监管存在的问题,理论联系实际,力求提出适合于我国国情的解决办法。
斯里兰卡正逐步涉入中国政治、社会和经济——特别是通过中央的政府机构。一些研究认为,中国接触斯里兰卡的影响,无论是正面的或负面的,无论是全面的或局部的,即仅使上层受益,是斯里兰卡政府中国政策的一个功能。很显然,斯里兰卡发现中国在贸易、援助、投资,甚至政治外交支持抵制西方和印度发起的政策等方面是个坚定的合作伙伴。同样显然,为了确保一个可持续的互利互惠的合作关系,斯里兰卡将积极主动地处理与中国的关系。 
学位
外援是富国为帮助穷国改善人口福祉和促进经济和体制发展而采取的最重要的政策手段之一。这项研究研究了为什么在马拉维由外国捐助者资助的项目延期超过完成时间,以及为什么将这些项目从预定地点移到其他地方。它认为,在基础设施发展方面,马拉维继续受益于像欧盟和中华人民共和国这样的发展伙伴。本研究以制度自由主义和经济自由主义作为倡导政治自由,民主和宪法保障权利的理论框架,在法律面前享有个人自由和平等的自主权,这表
学位
“北大荒文学”既是一个有着独特历史、地理、人文内涵的区域文学现象,又是深度参与共和国文学发生发展历程与我国社会主义文学和文化体系构建不可或缺的重要文学活动。简言之,北大荒文学既在空间意义上成为中国当代文学的重要组成部分,更在历史意义上毫无疑问地成为新中国社会主义文学发生和发展的生成性要素。  建国不久,十万转业官兵刚下战场即开赴北大荒,从战争到建设,这本身就带有新中国社会主义建设开天辟地的象征意味
铁凝的小说主题如同“多棱镜”,从整体看,集中了对女性、文化、人性各类主题的探索;从同一主题看,其言说方式呈现出“直面”与“迂回”共存的特征。在其文学想象世界中,兼具飞扬升腾的情思和进退维谷的困境,于理性“直面”与智性“迂回”之间是暂时遗留的“悬置”,对任一主题的探索仍在继续。  全文以“问题意识”纵向突破,运用文化批评方法,通过文本细读和比较分析,探讨铁凝小说对女性存在、文化现实、人性深度三重主题
学位
谭正璧是中国现代文学史上的一位卓有成就的学者,对中国文学史和通俗文学的研究颇有造诣,影响深远。但是谭正璧同时也是一位创作者,在上海沦陷期间他创作了二十几篇历史小说,结集为《长恨歌》、《琵琶弦》和《三都赋》,这些小说独树一帜,不论就其代表性,还是就其独创性,他都应该是那段时期最重要的历史小说家之一。但是在中国现代历史小说研究中,谭正璧的历史小说却并没有引起应得的关注。  谭正璧的历史小说多是取材于民
学位
本文以阿多诺的美学理论为指导,从斯蒂芬在《一个艺术家的肖像》和《尤利西斯》中的艺术家形象变化出发,探索乔伊斯的艺术与现实观,发现乔伊斯本人在艺术实践中发生从抵抗现实性、追求绝对艺术自主性,向深入现实性、追求对话式的艺术自主性的转变。  阿多诺认为,艺术的交流是永恒流动的。在交流中,艺术家的作用不可小觑:他/她调和主客体之间的矛盾,沟通现实与艺术,使得艺术既保持自主性,又具备现实性。那么,艺术家这一
《千年狐》是当代加拿大华裔作家拉丽莎·赖的第一本小说,一些批评家认为该作品中对中国志怪小说以及唐代人物鱼玄机故事的改写有效地传播了中国文化,同时帮助了加拿大华裔追寻身份和归属感。虽然作品中改写的策略与中国文化之间的关系是批评家研究的热点,但其中被改写文本的父权叙事策略与拉丽莎·赖的女性叙事策略之间的关系至今未被提及。  本文从女性主义叙事学中的叙事聚焦角度出发,一方面探究了蒲松龄、孙光宪和皇甫枚三
20世纪70年代的“文化转向”运动让翻译研究不仅仅聚焦于语言层面上的问题,而且将触角深入到翻译现象背后更深层次的文化及社会语境。由此开始,社会、政治、历史等文化因素,与语言层面的翻译一起纳入到了新的翻译研究中。安德烈·勒菲弗尔的改写理论,正是这一时期的代表成果之一。他指出:翻译即为改写,无论其目的如何,都是一定的意识形态或诗学形态影响的结果。《大学》是儒家经典代表作品之一,美国诗人埃兹拉·庞德曾在
学位
翻译手稿作为译者在翻译实践中所产生的翻译底本,直观记录翻译行为者动态的思维痕迹,是审视翻译决策过程的重要窗口。然而,由于史料搜集繁琐、文本识别困难等客观原因,翻译手稿长期以来并未引起学界关注。随着译者研究的不断深入,翻译手稿研究逐渐成为译学研究尤其是译者行为与翻译过程研究的重要一维。  本研究以埃达·浦爱德与老舍合译《四世同堂》的翻译手稿为研究对象。《四世同堂》是我国著名作家舒庆春(笔名:老舍)创
学位