非目的语环境中西班牙学生汉语定语习得研究

来源 :中山大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cjl7648893
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
定语是人类各种语言表达所必需的基本构成成分之一。对外汉语教学界对定语学习的关注点有:充任定语的词语,“的”的隐现,定语语序。本研究基于西班牙学习者在西班牙学习汉语的第一手语料,考察非目的语环境中西班牙学生汉语单、双定语结构的习得情况。  本文系统对比汉语、西班牙语定语,预测并发现西班牙学习者学习汉语定语的难点:数量短语作定语、定语标记“的”的隐现、定语的语序。从汉西充当定语的语法成分的对比,发现西班牙语有冠词,汉语没有。西班牙人将母语的冠词译作“一个”或“这/那个”加在所有名词前面,产生数量短语误加的偏误。另一方面,汉语有量词,西班牙语没有,西班牙人习惯性产生遗漏量词,或误代量词。从汉西定中结构连接方式的对比,发现虽然汉语定语标记“的”的拼写和发音与西班牙语介词“de”相似,但是二者在分布上不等值。“的”有时跟西语中其它定语与中心语连接成分的分布对应;而有的场合,连接定语和中心语,西班牙语需用某个词语,汉语不用“的”。从汉西定语语序的对比,发现西语定语多出现在中心语后面,小部分出现在中心语前面,多项定语的语序有一部分顺序灵活,位置可以互换。受母语影响,西班牙人会出现定语和中心语错位,或多项定语顺序错位的现象。  本文考察了12类单定语结构,11类双定语结构的习得情况,通过定性和定量相结合的方法,刻画出西班牙学习者定语习得的中介语系统特征。具体表现为:(1)单定语结构使用率和正确率均显著高于双定语结构。(2)单、双定语结构的习得呈现U形的发展过程,即初学期,由于记忆犹新,正确使用率较高;接着由于学习的深入,出现表达混淆,正确使用率出现倒退;最后经过反复练习,趋于真正地掌握,灵活地使用,达到自动化。(3)单、双定语结构偏误原因主要是母语负迁移。(4)某些单、双定语结构的习得,西班牙人与汉族儿童情况相似。  本文通过正确使用相对频率法、蕴含量表法、习得区间法等三种统计方法,发现西班牙人汉语单、双定语结构习得具有阶段性和层级性,并通过上述三种方法综合构拟了单、双定语结构的习得顺序。  最后,基于上述研究,对三部针对西语地区教材中与定语相关的语法讲解进行了考察,发现这些教材没能很好地体现对西汉语教学的特点,针对性较差。在此基础上,提出了对西汉语教材中定语项目的编写建议。
其他文献
塞拉尼斯公司为了庆祝Celcon(R) /Hostaform(R)共聚甲醛(POM)产品线成立50周年,在2014中国国际橡塑展上推出新的Hostaform(R) XGC玻璃纤维增强型系列产品,以满足高要求的结构
保持党的先进性,是我们党巩固执政地位、提高执政能力的必然要求,也是加强党员队伍建设、永葆党的生机和活力的迫切需要。党的先进性必须以党员个体的先进性为基础,要通过一
介绍了淀粉工业中氧化淀粉变性基团羧基和羰基的测定方法.
波音公司的一份分析报告指出,1999年5月4日“德尔它”Ⅲ运载火箭失事是由Pratt公司的RL10B发动机“低劣的制造工艺控制”和“不合适”的质量监督引起的。波音公司的这个结论对美国的空间计划将
本文以六套汉语精读教材为研究对象,考察它们处理同义近义词的情况。文章采用定性描写分析的方法,对五十年代、八十年代、新世纪教材做历时对比分析;对新世纪四套教材进行辨析
从自己踏上讲台的第一天开始,我就觉得要把自主学习这个良好的习惯传授给我的学生,特别是我现在面对的是一群六年级的学生,我觉得培养他们自主学习习惯尤为重要。下面就如何
目的:了解武汉市小学生的肥胖现况及其影响因素。方法:采用问卷调查了1425名小学三、四年级学生及其家长的一般情况、营养知识、态度、日常生活行为,并测量学生的身高、体重
在经历近10年的高速增长之后,2005年全国广告市场中报纸广告的份额呈现增长速度放缓趋势,全国报纸广告收入开始流失。在这样的形势面前,学习贯彻科学发展观,自主创新,深化改
巴斯夫最近推出用于生产PVC保温隔热门窗型材的全新Ultradur(R)可共挤增强材料.该新型材料由巴斯夫与大连实德集团有限公司(以下简称“实德”)共同开发,熔点接近PVC,可替代现
本文是对日本明治时期著名的汉语教材《官话急就篇》的个案研究,以期通过专人专书的全面分析和深入研究,对现今的对外汉语教学、特别是对外汉语教材编写研究有所启示。  本文