论文部分内容阅读
中国伊斯兰教汉文译著是学术界最为关注的一个重要方面,在已有的研究成果中,主要将研究的视角放在明清时期的汉文译著家及其思想,对于民国时期中国伊斯兰教汉文译著是忽略的。经过对民国时期伊斯兰教汉文译著的搜集和整理,发现这一时期中国伊斯兰教汉文著作在许多方面超越了明清时期。因此,这是一个值得注意和研究的现象。
本论文以宗教学为基础,结合历史学、社会学、民族学等学科的理论与方法,以民国时期第一手的伊斯兰教汉文译著为主,参照民国时期穆斯林报刊杂志的相关内容,结合国外的零星研究成果,探讨民国时期中国伊斯兰教汉文译著。
本文的主要框架包括六部分,其中第一部分是绪论,主要论述了选题的缘起,国内外的研究现状,研究的方法及研究中存在问题;第二部分叙述了民国时期汉文译著兴起的背景,其中包括六个方面,即国内社会形势的变化,传教士对伊斯兰教的曲解,中东近现代伊斯兰思潮的影响,侮教案的刺激,对明清时期汉文译著的反思以及中国穆斯林的觉醒等。第三部分概括了民国时期汉文译著家生平及其著作,主要包括阿訇阶层,穆斯林知识分子阶层,汉族知识分子和基督教传教士阶层的代表人物及主要著作。第四部分论述民国时期汉文译著的重要思想,这些思想主要包括宗教革新思想、国家民族思想、教育思想、明真释疑思想以及文明对话思想等,这部分内容是本论文的核心。第五部分主要分析了明清时期汉文译著的学术特点、学术贡献。第六部分是总结。
民国时期汉文译著的研究至今属于薄弱环节,本文的研究在一定程度上可以填补学术空白,而且对研究民国伊斯兰教史、回族史,伊斯兰教与基督教关系史有重要的推动作用,从这些层面上来说,本文具有重要的学术意义和价值。通过梳理民国时期中国伊斯兰思想发展特征,可以总结这一时期的合理的、积极的因素,剔除不合理的,消极的因素,总结这一时期的经验教训,在新的历史条件下对中国穆斯林积极参与和谐社会的建设仍然有重要的指导意义,对于充分认识宗教信仰者在构建和谐社会中的作用,宗教管理部门管理宗教,积极引导宗教与社会发展相适应方面具有重要的借鉴价值,从这一层面来说,研究这个题目有较强的现实意义。