外语教学中的语码转换研究

来源 :湖北工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kuakua01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语码转换是近年来语言学研究领域中颇受关注的话题,研究者们从句法学、社会语言,心理语言学、语用学和话语分析等角度对其进行了大量研究。而且语码转换被视为双语制研究中的重要内容,对它在双语课堂中的应用的研究尤其具有重要意义。本文研究的是大学英语教师在非英语专业学生的英语课堂上的英汉语码转换现象,即大学英语教师在为母语为中文的学生教授英语过程中使用中文的现象。 从二十世纪八十年代开始,就长期存在着关于是否应该在外语教学中使用母语的争论,并由此导致语内教学策略和跨语言教学策略的划分。语言内教学策略认为在外语教学中,外语是教师唯一能够使用的语言。教师在课堂上应最大限度地使用外语,避免使用母语,以保证对学生的外语输入。而跨语言教学策略则不认为学生所承受的外语输入越多,他们的外语学习就会越好。相反,在某些情形之下,采用恰当的方式在外语教学中使用母语,更有利于学生了解和掌握外语,从而使其成为真正的外语学习者而不仅是模仿者。 鉴于此类争议,本文采取了问卷调查、采访、课堂观察和录音等科研方法对大学英语教师课堂中英汉语码转换的情况进行了研究。问卷以湖北工业大学和湖北工业大学商贸学院等500个学生和五十名老师为主体,从老师和学生的角度来查证大学英语教师在课堂语码转换的现状、师生对语码转换的态度、教师语码转换的原因和教码语码转换的不同方面以及教师语码转换对学生英语学习的影响。根据对调查结果的分析,本文的结论是:大学英语教师在课堂上的语码转换现象普遍存在并受到大部分学生的赞同:在教学的不同方面学生对教师的语码转换有着不同的态度和标准:大部分学生认为教师的语码转换对学生的英语学习有积极的影响:大部分学生认为教师语码转换的原因是为了更好的表达意义、翻译某些字句和强调某些内容。 根据调查的结果,本文讨论了在英语教学中教师应该在何时、怎样正确使用中文、英语教学中语码转换的功能、教师在英语教学中使用中文应遵循的原则等问题,总结了本文存在的局限性,并在最后提出本文对大学英语教学的现实意义。
其他文献
数码相机是一种高档消费品,在选购时大家自然都很谨慎,有的人甚至还存在一定的忧虑或害怕心理,担心买到有问题的商品。本文的目的不在于介绍如何从数码相机的性能、功能和价
期刊
谷崎润一郎是日本唯美主义作家中的杰出代表,其代表作有《刺青》、《麒麟》、《细雪》等。而中国文学在走向近现代化的进程中,尽管从严格意义上来说,并没有出现唯美主义流派以及
学位
本文就深厚软土地基常用的水泥搅拌桩复合地基处理方法做介绍,主要分析水泥搅拌桩地基沉降的相关因素,供同类施工参考.
广告在我们的生活中已经越来越常见了,所以广告语言作为一种特殊的语言交际也受到越来越多的关注,本文旨在以sperber和Wilson提出的关联理论作为理论框架研究了食品广告标语中
观察了聚已内酯 (PCL) /玻璃纤维布和PCL/碳纤维布的机械性能的变化 ,通过对辐射交联的方法制备出了可生物降解聚合物涂覆纤维布复合材料。结果表明 ,γ辐射提高了复合材料的
教育部于2005年2月25日公布了新的四级改革方案。改革后的仔细阅读部分明确提出,除测试篇章理解外,还包括对篇章语境中的词汇理解的测试;快速阅读部分测试各种快速阅读的技能,如
很多上网的朋友都有这样的共识:一定是因为在网络的那一端有个人是你期待的,或者是期待着你,否则网络是没有意义的.然而天各一方的人儿却只能以文字互相沟通,不免有些怅然.随