论文部分内容阅读
双语双言情绪词的研究是双语研究中不可忽视的一个部分,通过对双语双言情绪词的研究,可以让我们从多角度来思考如何修正现有的双语双言理论模型。本研究一力面考察普通话-粤语双言情绪词随实验范式和任务的不同,在普通话和粤语两种语言上的情绪效应,另一方面从情绪词本身的情绪维度来考察双言情绪词情绪效应的特点。本研究共分为三大实验:
实验1从情绪记忆任务范式来考察双言情绪词的情绪记忆效应。其分两个小实验,分别让双言者在普通话听觉语境和粤语听觉语境下执行两种认知负荷程度不同的记忆编码实验评定任务:3点简单评定任务和5点复杂评定任务,从而考察记忆编码阶段中认知负荷因素对双言者的情绪记忆效应的影响。结果表明,双言者的双言情绪效应在两种任务上有差异,在简单评定任务中普通话和粤语情绪记忆效应一致,在复杂评定任务中,双言情绪词表现出不同的情绪记忆优势效应。
实验2从情绪干扰任务范式来考察双言情绪词的情绪干扰效应,共2个实验。实验2A采用简单的数字奇偶判断任务,实验2B采用复杂的数字奇偶一致性判断任务,探讨在不同的难度的目标任务下,双言情绪词的情绪干扰效应的表现。结果表明,双言情绪词的情绪效应受目标任务难度的影响,当目标任务难度较小时,没有发现双言情绪词的的情绪干扰效应,当任务难度较大时,情绪词所造成的情绪干扰效应在粤语条件下表现的更明显。
实验3考察双言者在情绪启动范式下,词语和图片同时呈现和继时呈现时双言情结词情绪启动效应的表现。结果发现,双言情绪词的情绪启动效应没有显著差异。
在实验1和实验2中,我们分别从情绪词的效价和唤醒度两个维度来进一步探讨双言情绪词的情绪效应。结果表明,普通话和粤语语境下,情绪词的情绪效应受情绪效价和唤醒度两个因素的影响并且表现出不同的特点。
通过一系列研究结果表明,双言情绪词的情绪效应受实验任务、实验范式和情绪词本身特点的影响。双语双言的表征模型和联接模型的建立要将情绪词做为独立的词语种类来考虑,而且要从情绪词的唤醒度和效价两处维度来进行探讨。