论文部分内容阅读
论文分为四部分。
简短的引言引出了关于中国近代文学翻译起因的几个问题:为什么在中国会多次出现翻译高潮?为什么在中国近代会出现文学翻译高潮?中国近代文学翻译有何特点?其意义怎样?
论文的第二部分探讨了中国近代文学翻译的起因。主要论证了中华传统文化的宽容性和西方文化的进取性、中国近代历史形势和政治形势、中国近代学术思想变革、中国近代文学格局变革和文学运行机制变化等四个因素对中国近代文学翻译高潮的形成所起的决定性作用。
论文的第三部分简介了中国近代文学翻译的概况。首先综述了纷繁的近代文学翻译,其次记述了中国近代文学翻译家和他们的作品。
第四部分为结论。指出中国近代文学翻译促进了中国传统的变化,使中国走上了文化现代化的道路。同时,重申了中国近代文学翻译开拓了中国新文学的观点,再次强调了中国近代文学翻译高潮的起因对当前发展文学翻译事业的意义,并展望了发展中国当代文学翻译事业能给中国文学带来新的繁荣的前景。