爱丽丝的中国旅行——中国现代文学对《爱丽丝漫游奇境记》的接受

来源 :北京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:roycetang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《爱丽丝漫游奇境记》是19世纪以来流传最广、影响最大的儿童文学名著之一。它完美呈现了一个充满童心章趣的幻想世界,用简明易懂,似通非通又滑稽好笑的文学语言确立了一种独特的文学趣味,并塑造出爱丽丝这一经典的儿童形象,给一代代读者留下鲜明而不可磨灭的印象。  1921年赵元任翻译的《阿丽思漫游奇境记》最大程度地实现了这一名著的翻译目标,该译本不但成了闻名于世的中文经典翻译作,更重要的是,与原著合力造就了“爱丽丝”在新文化运动和中国现代文学史中的重要地位。这种地位主要体现为:一是在白话文推广浪潮和新文学运动特殊时期里,作为赵元任积极介入文学革新过程的见证和实绩之一,译本本身所具有的文学史价值,二是这部童话本身对现代中国文学,特别是儿章文学所产生的深远影响。本文即是以赵元任译《爱丽丝漫游奇境记》及其评论和两篇仿拟之为文本依据,考察现代文学对这一经典的接受,对其应有的文学史地位给予标识及解释。  作者希望这一过程不仅得到历史性的展示,而且通过对不同时代背景下作家学者对爱丽丝文本意蕴差异性的发掘,在诗学层面也有所考量。因此文章脱离了线性历史进程的脉络,第一章试图简要展现《爱丽丝漫游奇境记》在现代中国接受的历史进程。在此基础上第二章力求梳理出这一作品产生的历史性艺术影响。首先是直观可感的全新语言风格和文体特色,正是借助优秀译本,使中国作家认识到儿童的语言、儿童的文体(童谣)合理运用同样可以造就名著,从而推动了儿童文学中白话口语体和童谣的应用。在更深层次的文学观念层面,在“儿童发现的时代”的大背景下,以周作人为代表的儿童文学批评,将《爱丽丝漫游奇境记》“nonsense”的文学趣味阐释为“无功利的”的儿章文学旨趣并大力肯定,确立了“儿童本位”的乌托邦式现代儿童文学观念。最后,在诗学层面的实践中,现代作家在创作中敏锐地意识到了爱丽丝形象的可贵,并自觉继承了儿童作为叙事人出现在文学作品中。但他们并不能做到恪守视角,在实践中进一步把儿童与儿童文学从成人世界中剥离,构建成为成人世界及新文学的“他者”,而现代作家对爱丽丝的接受正是对这一历史过程的反映。
其他文献
林白的小说创作是一种较到位的女性写作.她从女性自身境遇出发,考察女性个体生命的存在,体现出一种女性意识的自觉追求.该文试图从林白的意义上来解读其作品.全文首列导言,后
从1990年在山西吕梁成立化工厂至今,百金集团已有近26年的发展历史,国内生产企业遍布山东、安徽、重庆、新疆、江苏等地.海外控股子公司位于印度古吉拉特邦.百金集团以生产二
期刊
根据北京大学CCL语料库,统计“玩个x”语料,在统计语料中发现即使“玩个NP”与“玩一个NP”也有所不同,因此,将“玩个NP”及相关结构,主要分为三类:“玩个VP”、“玩个NP”、
作者以《西安碑林-唐开成石经-春秋左氏传》为底本,建立相应的字料库。基于字料库提供的材料,将底本出现的全部文字进行整理、分类和统计,得出各字样、字种的总字数和字频数。利
能剧是日本最古老的歌舞戏,戴面具的主角在严肃气氛中边唱边舞,其嗓音在听觉上非常低沉,其舞蹈非常静态。能剧的音乐性质是受佛教梵呗影响发展而来的。佛教在古印度诞生后传
学位
围绕“文化中国”这一主题,从各个视角展示出十八大以来新的时代精神和祖国的大好景色,代表了中国当代书画创作的最高水平。由中国艺术研究院、山东省枣庄市人民政府主办,中
2017年1月18日,虽是隆冬时节,上海国际会议中心一楼会议室却是春意盎然,其乐融融.来自上海化工行业的22位离退休老干部欢聚一堂,应邀出席由上海市化工行业协会组织召开的“化
期刊
脱水应答元件结合蛋白在高等植物应答干旱、高盐和低温胁迫中发挥重要的作用。根据GenBank中小麦(Triticum aestivum L.)DREB基因的cDNA序列设计引物,采用RT-PCR技术从小麦中
汉语中的插入语在言语交际中发挥着非常重要的作用,这一语言成分已引起了学界的广泛关注,而在各类繁杂的插入语中能够表达交互主观性的插入语近年来受到了越来越多的重视。所