论文部分内容阅读
中国当代文学的海外传播与接受,目前国内的相关译介和研究呈现出一种随意、零散、个人化的特征,全面、系统地研究尚未展开,几乎就是一块研究“飞地”。文章以中国当代文学的海外接受为核心,客观地考察和分析了海外对中国当代文学的“认同”与“延异”的各种表现,是目前国内比较系统的研究成果。
全文较全面地收集、整理了一批基本资料:涉及中国当代小说、诗歌、戏剧的翻译与研究;海外期刊、著作、学者的译介,和部分当代作家海外传播与接受的个案研究,并在此基础上对涉及话题有较为深入的分析,对中国当代文学海外传播的发展、问题与原因做出自己的判断。论文非常注意个案的分析与研究,力图实现一种点面结合、深浅搭配、个案与整体互文、资料性与学术性并重的研究格局。
除导论、结语外,正文分为六章。
导论对全文的写作缘起、研究现状、关键词、研究范围、研究价值、研究目标、章节安排以及相关理论和方法进行说明,在写作思路上起着统领全文的作用。
第一章“中国当代文学海外接受的状况与问题”。分“政治美学的‘混生’与‘延宕’--中国当代文学海外接受的发展”与“通与隔--中国当代文学海外接受的问题”两节,目的是站在全局的高度对当代文学的海外接受进行总结概括。
第二章“出门远行:中国当代文学的海外翻译与出版”。分诗歌、小说、戏剧三节分别译介、整理了相关领域的代表性英语翻译作品,各节在介绍的基础上也提出和讨论了一些相关问题。
第三章“异域的镜像:海外期刊中的中国当代文学研究”。分《中国现代文学与文化》(MCLC)个案研究、MCLC网络资源、海外期刊与中国当代文学三节。通过对《中国现代文学与文化》的研究,具体地感知了中国当代文学是如何在美国,从形成学科到跨学科化发展的边缘角色,并探讨了数字化与当代文学、学术研究之间的关系。无论是中国或是海外,期刊杂志都是文学存在和传播的重要载体,也是我们观察文学生成和发展的直观缩影。基于这样的考虑,本文特意选择“海外期刊”这样一个角度来观察中国当代文学。提出中国现当代文学史书写中忽略了中国文学海外接受的问题,
第四章“他山的恶声:中国当代文学的海外研究著述与学人”,分为研究著作、海外学者和顾彬个案研究三节,另附与顾彬教授关于中国文学与当代文学研究的访谈两篇。介绍了以大陆、港台当代文学为研究对象的海外博士论文;意识形态审视下的世界社会主义文学;戏剧、诗歌、散文及其他角度的研究著作。对同样有着重要贡献,但国内却介绍不足的一些海外学者,如杜博妮、杜迈可、戴迈河等进行了译介,对顾彬的中国当代文学研究做出了自己的判断。
第五章“拓展认同:当代作家海外传播极其个案研究”,分当代作家海外接受概述、莫言、余华三节。概述选择了王蒙、莫言、苏童、余华、阎连科、李锐、王安忆、贾平凹、韩少功、铁凝、毕飞宇、卫慧十二位作家进行了抽样统计。通过对莫言和余华这两位最有国际影响力的当代作家的分析,我们希望能提供一些具体、准确、直观、形象的案例。
第六章“中国当代文学海外认同与延异的相互‘荡漾’”。分为两节,从政治意识形态与文学、东方文化想像与民俗、共通或独异的文学经验等几个方面,在案例中分析、讨论。最后,结语部分对本项研究的其他可能性进行了探讨。