【摘 要】
:
中国文学若想走进海外市场,就应按照目的语读者的阅读习惯对原作进行一定程度的改写。而这种改写不可避免地会受到意识形态、诗学以及赞助人等多方面的影响(勒菲弗尔,2004)。
论文部分内容阅读
中国文学若想走进海外市场,就应按照目的语读者的阅读习惯对原作进行一定程度的改写。而这种改写不可避免地会受到意识形态、诗学以及赞助人等多方面的影响(勒菲弗尔,2004)。 小说《尘埃落定》的英译本在西方国家颇受好评。但该英译本并未在中国大陆市场发行,并且鲜有学者从翻译学角度对译本进行研究,而从改写理论视角对其进行的翻译研究尚未有先例。本文以改写理论为理论框架,对以葛浩文夫妇的英译本RedPoppies的整个翻译过程进行描述与分析,研究意识形态、诗学和赞助人等因素对译者在文本选择以及翻译过程中所采取的翻译策略/方法的影响和操控,用以探讨改写理论对中国文学英译的适用性。 作者希望该研究能够弥补此类研究的不足,并对中国文学的“走出去”发挥一定的借鉴意义。
其他文献
目的为修订聚碳酸酯食品容器卫生标准,设定检测项目及其迁移限量提供科学依据。方法对聚碳酸酯食品容器的生产、食品接触情况进行现场调查,随机抽取60批次样品,检测蒸发残渣(
后压浆作为增强灌注桩承载力的方法已经在施工领域广泛应用,通过临钢焦化厂二期扩建工程捣固焦煤塔灌注桩后压浆法的施工实例,得出后压浆对提高灌注桩承载力切实可行,特别是
学习方式具有多样性,每一种学习方式都有其特定的功能价值和适用范围。学习方式对学生的学习结果具有决定性的影响,培养学生构建有效的学习方式进行学习,是实现学生可持续发
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
结合现阶段新课程改革的时代背景,深入分析高一物理教学的变革,以期促进新课程理念下的高一物理教学顺利、有效进行。
Combined with the background of the new curriculum
北京饭店是位于长安街上的一组著名建筑,它的形象在首都北京的历史上曾经具有象征性的意义.说它是一个时代的文物恐怕也不为过.在文革以前,当人们走上长安街,最醒目最具标志
随着中国国际地位的不断提升以及综合实力的持续增强,越来越多的人们将视线投注于中国。在新时代的背景下,中国不仅要“走出去”,而且还要树立良好的国家形象。为了实现这个目标
提出使用粗糙集分类(RSC)算法进行智能化的网络入侵检测.该方法可以在生成检测规则之前完成特征排序,且不需要多次重复迭代计算,提高了入侵检测系统的效率;同时,生成的检测规
美籍阿富汗裔作家卡勒德·胡塞尼的两部小说《追风筝的人》(2003)和《灿烂千阳》(2007)一经出版就获得了全世界的广泛好评,也使他成为了备受关注的作家。在过去的十年里,《追风