高中英语语法教学中教师语码转换与纯英解释对定语从句习得的对比研究

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:myulyx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在二语或外语课堂中,教师是否可以使用学习者的母语或者只使用二语这一讨论在二语习得领域中备受争议。因此,关于教师在英语课堂上使用语码转换或者使用纯外语已成为很多国内外研究者关注的焦点。基于这个争论,本文采用实证性研究来深入比较在高中英语语法课堂中教师语码转换与纯英解释对定语从句习得的效果。在本文中,教师语码转换是指在英语课堂中教师讲解语法点时英语和汉语之间的相互转换。因此,本文提出了如下研究问题:1.教师语码转换和纯英解释哪一种方式能更好地促进学生定语从句的接受性语法知识的习得?2.教师语码转换和纯英解释哪一种方式能更好地促进学生定语从句的产出性语法知识的习得?3.在以定语从句为例的语法教学课堂中,学生对于教师语码转换和纯英解释的态度是什么样的?本研究选取了定西市第一中学高一年级112名同学为被试对象,被任意分为两组对比教师语码转换和纯英解释在语法项目定语从句习得上的效果。同时,本研究使用了著名的“转换复制设计”法,因为该法使两组被试都能轮换接受语码转换和纯英解释施教的影响,保证了实验的公平性。此后,针对定语从句的两个语法项目进行了两次测试,测试的内容包括接受性语法知识,题型为选择题和填空题,共30分;产出性语法知识,题型为语篇填空,翻译句子和润色短文,共37分。完成语法知识测试后,一份开放性问题的问卷调查和补充说明的访谈也分别展开,涉及教授语法时对语码转换和纯英解释选择的偏向、英语课堂里学生对语码转换和纯英解释各自优缺点的对比以及对这两种授课方式的总体看法和态度。所有收集的数据通过SPSS22.0数据分析软件进行分析,得到如下结果:第一,在两次接受性语法知识测试中,语码转换相较于纯英解释,能更好地促进学生定语从句的接受性语法知识的习得,这是因为语码转换直接、明确学生易于掌握。第二,在两次产出性语法知识测试中,纯英解释相较于语码转换,能更好地促进学生定语从句的产出性语法知识的习得,这是因为纯英解释为学生提供更多的语言使用语境,使其对语法正确的使用更有利。第三,在问卷调查和访谈中,大约69.09%的学生在当前的基础下支持使用语码转换教授语法,但是,他们也表达了其对纯英解释的偏好并希望在以后的英语课堂里使用纯英授课。最后,本文指出了本研究的不足和对今后相关研究的启示。当前的研究对象仅仅是高中一年级学生并且由于受到实习期的限制,研究的时间也很有限,所以被测试的语法项目也只有定语从句。未来的研究可以在弥补这些不足的同时,再研究听力、阅读及写作等维度。
其他文献
计算机软件反向工程是一个逆向分析的过程,是一项针对软件的目标程序进行反向研究的工作。反向工程主体在这种逆向思维的主导下,由目标程序入手,导出他人软件开发的基本构成要素
全球气候变化引发的海平面上升、海洋环境改变等使得诸多岛礁的"存亡"受到极大的威胁,在我国南海海域,部分岛礁同样面临着海平面上升所引发的一系列问题的影响和人为活动的破
产业集群的理念是近年来区域经济领域关注的热门,相关研究日益丰富。产业集群作为一种新兴的产业组织形式,在全球范围内的实践成果证明了它对降低企业生产成本、加快技术研发与
近年来,随着我国国民经济的发展,对外贸易额的不断增加,港口作为国际物流运输系统的关键环节,无论在基础设施建设方面,还是货物吞吐量上,都得到了长足的发展。但港口物流行业
动词作定语可以直接修饰名词构成粘合式偏正结构,也可以加“的”构成组合式偏正结构。现当代语法学界对动词直接作定语的“V+N”偏正结构进行过比较深入的研究,而对”V+的+N”
患者男,40岁。主诉:躯干、头部及面部皮肤散发结节。现病史:患者1个月前右侧颈部及肩部无明显诱因出现蚕豆大结节,约2周后面部、胸部及背部出现同样肤色结节,表面光滑,无自觉
绩效考核目的是指员工感知到的组织使用绩效考核工具的最终目的。学术界对绩效考核目的的维度仍存在争议,但划分为评估目的和发展目的已得到基本认可;绩效考核目的的影响效果
该文对分析智能POS机的使用便捷性,并对智能POS机的硬件、软件设计作了探讨和分析。
市场经济下,企业发展需要有明确的战略定位和目标,企业的管理要服从和服务于企业的战略和目标,同时,薪酬体系也应该服从并服务于企业的战略和目标,这就要求企业运用薪酬战略
本文以对外汉语词汇教学的重要性为出发点,指出“吃”“喝”义动词在中国传统文化以及汉语词汇中所占据位置的重要性,同时指明在当前对外汉语教学领域中,“吃”“喝”义动词