《红楼梦》诗歌隐喻迁移的研究

被引量 : 9次 | 上传用户:chenlinwu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中国的四大名著中,曹雪芹所著的《红楼梦》可说是登峰造极之作。小说的主题明确,寓意深刻,在中华民族悠久、灿烂的文化史上占居重要的地位,在世界文学宝库中也有一席之地,它是世界文学宝库中的珍品。在中国的古典小说中常穿插运用诗、词、曲、赋等语言艺术手法进行点题、总结、刻画人物性格或评论人物事件。这一艺术手法在《红楼梦》中得到了继承和发展,点缀其间的一百余首诗词不仅形象地刻画了人物的精神面貌和性格特征、揭示了人物的生活遭遇和结局,而且成功地丰富和渲染了作品的主题。随着国内翻译研究的发展,对《红楼梦》翻译的研究也如火如荼。诗歌翻译一直是《红楼梦》翻译研究的热点。诗歌与隐喻有着千丝万缕的联系,它们在许多方面都有共同之处。对于诗歌译者而言,如何做好诗歌隐喻的迁移是做好诗歌翻译的关键所在。传统的隐喻理论一直将隐喻视为一种修辞手法,而忽视了其重要的认知功能。随着隐喻研究的不断深入以及多种学科对隐喻研究的渗透,隐喻研究突破了传统的修辞学范畴。认知语言学家开始将隐喻作为人类重要的认知手段而加以系统地研究,开辟了隐喻研究的新天地。研究表明,隐喻不仅是修辞手段,更重要的是,它是人类认知世界的一种途径和方式。本文基于当代隐喻学的研究成果,以诗歌隐喻的迁移为突破口,结合奈达关于翻译的对等理论,对杨宪益和霍克斯翻译的《红楼梦》中有关诗歌隐喻的迁移进行对比研究和分析,揭示概念隐喻的迁移对于诗歌翻译的重要性,并对诗歌翻译工作提出建设性建议,供诗歌翻译爱好者借鉴。全文共分为五章。第一章简要介绍了研究的背景、目的以及论文的主要内容构成。第二章回顾了翻译对等的概念并着重对奈达的对等理论进行了剖析,包括形式对等和功能对等以及两者之间的矛盾、对等理论对中国翻译研究的贡献。第三章分两个部分分别解读了隐喻和诗歌的关系、回顾了隐喻研究的历史进程以及纽马克关于隐喻翻译的见解,同时展现了勒菲弗尔关于翻译诗歌的独到见解。在此基础上对诗歌的可译性进行了探讨,认为诗歌是可译的。第四章萃取了《红楼梦》中的部分诗歌,并对其进行归类和分析,探究其中的隐喻特点及功能。第五章以两首有代表性的诗歌为例,对比并分析了《红楼梦》杨译本和霍译本中有关诗歌隐喻的迁移现象。文章最后得出结论,概念隐喻的迁移在诗歌翻译中占有重要的地位,译者在翻译工作中,应该同时加强自身的汉语和英语修养,提高对诗歌中概念隐喻的理解和认识,这样才能有效地解决隐喻迁移问题。
其他文献
目的健康教育对心源性猝死高危患者家属急救能力的影响。方法于我院2017年10月至2018年10月收治的心源性猝死高危患者中,选取124例家属参与调查,随机分为观察组和对照组,每组
隐喻作为一种语言现象,长期以来一直受到人们的关注,不仅仅是修辞学研究的重点,也是语言学家、哲学家、心理学家乃至认知学家的兴趣所在。因此,隐喻的研究也经历了从单纯的修
一.研究背景中医在防病治病方面有其独到的优势,这些优势的展示急需科学、合理、有效的临床评价方法。中医药临床研究应当采用严谨而科学的临床试验设计、实施GCP规范,收集高质
小城镇发展战略的提出,给小城镇规划带来了严峻的挑战。外来人口做为小城镇人口构成的重要组成部分,对小城镇规划影响较大。因此,对外来人口的研究加以探讨和深化,分析其对小
价值管理理论源于麦尔斯(MILES),它是通过运用价值工程、价值分析原理和技术,有目的地全面分析、评价功能水平、成本水平,有重点地改善、优化对象的价值系统,并加以组织、管
针对地铁运营产生的隧道轴线沉降等工程地质问题,本文以上海地区隧道周围饱和淤泥质软粘土为研究对象,通过现场监测试验、室内循环三轴试验、Cu剪切试验以及微观电镜扫描试验
本篇论文着眼于中国的国内法对外资银行的规制问题。论文的研究背景为中国入世所作的相关银行业承诺的履行过渡期届满之后中国银行业的市场现状。研究主要立足于世界贸易组织
本文首先对国内外路网容量的研究历史和现状进行了分析与评价,并系统分析了路网容量的理论体系,重点探讨了路网容量的影响因素。在道路服务水平的基础上提出了路网服务水平的
文化是一个由价值观和生活方式以及各种文化样式共同构成的有机整体;文化在有文字以来的人类历史中呈现着有规律的演进,其基本发展顺序是农业文化→工业文化→信息文化→……
网络购物市场的飞速发展给网络商店带来商业机会的同时,也给它们带来了激烈的竞争与巨大的挑战,如何尽快盈利并获得持续竞争优势是网络商店经营者关心的重要现实问题。无论是