论文部分内容阅读
隐喻作为一种普遍存在的语言现象,自古希腊时就引起了众多学者的注意。传统的隐喻学家把隐喻看作为一种纯粹的修辞手段。1980年,认知语言学家Lakoff和Johnson发表了Metaphor We Live By,标志着现代认知隐喻观的开始,书中指出隐喻不仅是一种修辞手段,同时也是一种认知手段和思维方式,隐喻研究从此不再局限于传统的隐喻理论,概念隐喻理论也得以逐渐发展与丰富起来。传统的隐喻学研究局限于文学作品,随着现代概念隐喻理论的发展,众多学者对概念隐喻的研究拓展到多个领域。尤其出现了对演讲语篇中概念隐喻应用的研究,但研究对象多为政治以及经济演讲语篇,很少有人从整体上对大学毕业演讲语篇中的隐喻进行跨文化的对比研究,本文以大学毕业典礼上的演讲内容为语料,对演讲中所使用的概念隐喻进行了对比研究,旨在分析出隐喻的特点,从而进一步探索出其背后的文化特征和意识形态。本文研究共采用20篇中美著名大学的毕业典礼演讲,中英各半,研究采用Lakoff和Johnson的概念隐喻理论以及映射理论确认语料中的隐喻类型,并且根据其源域进行分类,利用具体实例结合相关理论进行对比研究。通过定量分析以及定性分析,本文发现中美大学毕业典礼演讲中的隐喻方式主要有四种:旅途隐喻、有机体隐喻、建筑隐喻、战争隐喻。比较研究的结果显示,这四种隐喻均存在于中美两种语言中,但是在同一表层之下仍有一些不同之处,此外家庭隐喻是中国所特有的而商品隐喻是美国所特有的。相似性来源于人类思维方式以及认知方法的相近性,而差异性则产生于不同地区居民的文化倾向性。通过本文对中美演讲语篇中概念隐喻的对比研究,一是希望可以对中美文化的深层研究有所帮助,能够为中英演讲语篇翻译提供一定的参考价值,二是希望使学生能够对美国文化进行深层次的了解,从而克服文化差异,提高语篇翻译以及跨文化交际的能力。