论文部分内容阅读
句子加工是语言理解的基本形式,主要涉及句法和语义两种加工过程。那么,在句子的实时加工过程中,句法和语义信息是如何迅速地整合从而形成对句子的最终解释呢?对这一问题的回答仍存有争议。基于传统的行为研究范式,研究者们形成了两种主要理论模型来探讨句子的加工机制:模块观和交互观。前者认为句法加工和语义加工在句子理解的早期阶段彼此独立,且句法加工先于词汇和语义加工;后者则认为不存在句法优先,句法和语义加工从一开始就相互影响、相互制约。然而,以反应时为研究范式的缺陷及其理论分歧逐渐显现,研究者们开始转移焦点,运用能够对语言理解的全过程进行连续测量,且具有毫秒级时间分辨率的事件相关电位技术(简称ERP)。同时,借助于ERP技术,关于语言理解所涉及的心理机制研究得到了进一步发展,出现了句法中心说和语义中心说两个理论阵营。前者认为句法分析是自动化的,始于句子加工的初期阶段且不受语义变量的影响。相反,语义分析受到句法分析的影响。其中,最具代表性的句法中心模型是Friederici提出的句法三阶段模型。另一方面,后者认为语义信息可以引导语言加工者对句子中句法结构的分析,语义分析对句法分析会造成影响。支持该观点的代表性理论模型是Bomkessel和Schelesewsky共同提出的扩展论元模型(eADM)。总体而言,关于句子加工的研究已经从理论层面、行为层面逐步发展到神经认知层面,为我们带来了丰富的理论和模型。目前,关于句子加工的研究主要涉及了英语、法语、德语、荷兰语等印欧语系的语言,且多数研究都是选取母语者作为被试。因此,上述提出的句子加工理论模型对第二语言学习者的适用性仍有待验证。此外,以往的研究者大多选取英语简单句作为实验材料,这必然会降低实际的句子加工过程中语义加工和句法加工的复杂性及其交互作用对句子加工的潜在影响。因此在今后的研究中,建议选取在语态、语气和形态变化方面能够充分体现典型二语句法特征的结构作为实验材料。基于上述的研究不足和发展趋势,本文采用ERP技术,以英语虚拟语气中“it”引导的主语从句为研究对象,将句中关键动词(should省略)作为主要切入点,考察以汉语为母语、英语为第二语言的中国英语学习者对英语虚拟语气的认知加工过程及神经机制。此外,为了研究二语熟练程度是否影响句子加工,实验设计了两组具有不同英语水平的被试,分别是高水平组(H组)和低水平组(L组)。通过对行为和脑电数据的分析,本文得到以下结论:(1)在句法违例条件下,高低水平组均出现了 LAN-P600双效应,说明两组被试对句法信息的加工机制相似。其中,高水平组引发的类ELAN效应波幅显著大于低水平组,这说明高水平被试对初始句法结构的构建更为敏感,换句话说,他们的句法构建能力已经达到了类似于母语者的水平。(2)在语义违例条件下,高低水平组均出现了 N400-P600双效应。然而,高水平组引发的N400效应波幅显著大于低水平组,说明高水平被试对语义信息的加工更为敏感。此外,虽然高低水平组在语义违例句中均引发了 P600效应,但根据其头皮分布和行为学数据,高水平组引发的是语义P600,低水平组引发的是句法P600。这说明高水平被试的语义整合能力已达到类母语者水平,而低水平被试则不具备对语义信息的加工能力。(3)在双违例条件下,ERP数据分析的结果表明,早在句子加工的第二阶段(300-500毫秒),句法和语义信息就相互作用。此外,句法和语义加工之间存在“非对称性”。对高水平被试来说,二语句子加工以句法加工为主导;相比之下,低水平被试的加工机制则更为复杂。在句子加工的第二阶段,句法加工占据主导地位;而在句子加工的最后阶段中(500-700毫秒),语义加工占据主导地位。(4)无论是句法三阶段模型还是扩展论元模型都无法合理地解释本文的研究结果,因此,二语加工问题不能简单地归类为句法中心说或语义中心说。最后,为了更好地诠释中国英语学习者在二语加工过程中的心理机制,本文尝试性地提出一个更加全面合理的句子加工理论模型——新三阶段模型。