【摘 要】
:
柳无忌是当代著名诗人,散文家,学者,并被公认为中西比较文学研究的重要开拓者之一,为中外文化交流做出了贡献。本文系统梳理他的翻译观,归纳其翻译观特色和价值;分析翻译方法和技巧,并总结其翻译实践的特色和价值。 研究发现,柳无忌认为翻译与创作关联紧密,倡导通过译介外国优秀文学作品来促进中国新文学的创作和发展;同时相信在一定程度上,好的译文可以超越原文;他坚持翻译的“忠实”标准,但坚决反对硬译;认为转译
论文部分内容阅读
柳无忌是当代著名诗人,散文家,学者,并被公认为中西比较文学研究的重要开拓者之一,为中外文化交流做出了贡献。本文系统梳理他的翻译观,归纳其翻译观特色和价值;分析翻译方法和技巧,并总结其翻译实践的特色和价值。
研究发现,柳无忌认为翻译与创作关联紧密,倡导通过译介外国优秀文学作品来促进中国新文学的创作和发展;同时相信在一定程度上,好的译文可以超越原文;他坚持翻译的“忠实”标准,但坚决反对硬译;认为转译只是一种暂时的补救方法;并有前瞻性地提出了中国翻译事业的发展要靠政府部门、学术界、译界等多个领域和部门进行共同监管和协调;他的这些观点既有对传统翻译观的继承和发展,又具备一定的革命创新精神。
柳无忌的翻译成果不仅数量多而且覆盖面广,涉及诗歌、小说、文学评论、戏剧等多种文学体裁。在翻译过程中,柳无忌注重保持形式和内容的对应,通常以直译为主,意译为辅,灵活运用增译,减译,分译、合译,转换等多种翻译技巧传达原作的精神。其翻译实践活动既有鲜明的时代特色,又表现出明显的阶段性和倾向性。柳无忌的翻译实践活动对中国翻译事业和新文学的发展,人才的培养,扩大南社这个革命文学团体的影响力等方面都产生了积极的作用。
其他文献
汤显祖和莎士比亚被誉为东西方戏剧的“双子星”,两人的戏剧作品自问世以来便以独特的艺术魅力历演不衰,享誉世界。汤显祖和莎士比亚戏剧丰富而生动的修辞语言经过两位戏剧大师精心设计与安排,反映出剧作家深邃的戏剧美学思想。反复修辞是汤莎戏剧中使用频繁、让人印象深刻的修辞格,非常适合作为探索汤莎戏剧语言奥秘的切入点。本研究以汤显祖的《牡丹亭》《紫钗记》和莎士比亚的《李尔王》《奥赛罗》中的反复修辞为主要语料,对
《女孩和女人们的生活》是门罗首次作出长篇小说尝试的小说集,它包含八个相互联系的短篇故事:《弗莱兹路》、《活体的继承者》、《伊达公主》、《信仰之年》、《变迁和仪式》、《女孩和女人们的生活》、《洗礼》、《尾声:摄影师》,讲述了黛尔从孩童到成人,最终成为作家的故事。关于这部小说集,国内外学者大都从女性主义和叙事角度进行研究,忽略文本中可能性空间的解读。 阈界是具有过渡性、模糊性和可能性的动态空间,而身
爱德华·邦德(Edward Bond)是20世纪英国著名左翼戏剧家之一,其作品以先锋性、激进性和极端性在英国当代戏剧发展的第二次浪潮中迸发出经久不衰的活力。邦德的戏剧创作多以资本主义下人的异化、社会政治制度中存在的毁灭性矛盾和工人阶级文化的需求等作为主题,通过对暴力意象的描写来反映现实、对社会问题进行反思和批判,以及对人性和社会伦理进行探讨。在幼年时期,邦德曾经历过二战期间德军飞机的轰炸,残酷的战
阈界是一种介于之间,既在此也在彼,既非此也非彼的空间、时间或状态。阈界概念发源于民俗学和文化人类学,发展于社会学和心理学,因此,当阈界应用于文学研究时,已被赋予了多重且深刻的人文内涵。美国南方女作家卡森·麦卡勒斯(Carson McCullers,1917-1967)是一位擅长阈界写作的小说家。她的作品中有丰富的阈界表征,涵盖从具体到抽象、从物理到心理、感知到认知等多个范畴。本文将尝试解决以下问题
彼得·谢弗是二十世纪五十年代崛起的一位著名英国剧作家,其作品因深刻的思想内涵和生动的戏剧情节而获得了批评界和普通观众的青睐。他的《皇家太阳猎队》、《伊库斯》和《上帝的宠儿》三部戏剧中存在着丰富的语言暴力现象。在剧中,谢弗通过大量的语言暴力书写展现了个体间微观权力的斗争,向读者揭示了战后西方社会人们的生存困境:畸形的人际关系、扭曲的亲子关系和荒芜的精神世界。然而,不同于同时期的其他戏剧家,谢弗为人低
玛格丽特·阿特伍德(1939-)是当代享誉国际的加拿大文学家和文学评论家。身份认同是短篇小说集《跳舞女郎》(1977)、《蓝胡子的蛋》(1983)和《荒野指南》(1993)探讨的重要方面,作品中人物身份认同带有典型的阈界特征深刻地展现了人物的生存困境和其生存之艰,而人总是处于多重身份与单一身份复杂性所带来的的斗争中。 依据阈界过渡性、不确定性、模糊性和无限可能性的基本特征,可以从民族身份、社会身
卡里尔·邱吉尔(Caryl Churchill)是二战后英国戏剧“第二次浪潮”中涌现出的杰出女性主义剧作家,因其独具匠心的戏剧创作艺术和杰出的戏剧艺术成就,曾荣获多项欧美戏剧大奖。《拥有者》、《一本万利》和《沼泽地》是邱吉尔的三部重要戏剧作品,剧中具有丰富的商业活动描写以及各种违背商业伦理原则的现象,反映了当时英国的商业伦理状况,展现了二十世纪七、八十年代英国经济生活的图景。通过文献检索发现,学者
语用标记语是标示语用信息、语篇连贯关系的词语或结构,是交际中常见的语言现象,也是语用研究中一个重要的探讨课题。总的来说,它具有使话语或语篇连贯,话题转换,引导交际双方正确理解等功能。无论是口语还是书面语,语用标记语都扮演着重要角色。 本文采用定性和定量相结合的研究方法。首先,登陆句酷批改网教师账号。搜集广西师范大学理工科专业学生英文作文为研究样本,然后将得到的634份样本输入文本,建立语料库。并
爱德华·阿尔比(Edward Albee)是美国当代戏剧界的领军人物之一。他曾三度荣获普利策奖以及多个戏剧终身成就奖。阿尔比一生致力于戏剧形式和内容的革新,擅长运用凝练诙谐的语言深刻揭露戏剧的多重主题。其作品大多取材于美国的现实生活,勾勒出二战后人们的生存困境,尤其关注人们彷徨迷茫的精神状态。在他的戏剧中,人物常常呈现出病态,有着或轻或重的精神疾病。《欲望花园》、《谁害怕弗吉尼亚·沃尔夫》、《微妙
由于人类生存环境遭受日益破坏,“生态危机”成为当下热门话题。研究学者探究生态语篇中人类的主宰地位以及人与自然难以协调的关系,以呼吁人们提高生态环保意识。生态批评话语分析以生态价值观为导向,基于批评话语分析的理论框架,不仅研究社会结构中话语隐藏的非生态意识,还探讨人与自然的不和谐关系。 本研究基于批评话语分析框架中的Halliday系统功能语法和Fairclough的三维话语模式,结合语料库研究方