论文部分内容阅读
句法和语义特征的复杂性使得条件句成为外语学习中的难点之一。迄今为止,语言学家和语法学家分别从逻辑学,心理学和认知学的角度对条件句进行了理论研究。但对英语条件句习得的实证研究却相对较少。在前人研究的基础上,本文试图以累积复杂原则,发展定律,以及功能-认知模型为理论框架,对中国大学生英语IF条件句的习得情况进行探讨。 由于语言的理解和产出是语言习得中不可或缺的组成部分,为了全面了解中国大学生对不同类型的英语IF条件句的理解和产出情况,探讨不同外语水平的被试在理解和产出不同类型的条件句时是否存在差异,本研究根据学习者的不同外语水平将100名英语专业研究生作为高水平组被试,137名非英语专业大学本科一年级普通班学生作为低水平组被试进行实验;以现在事实条件句,过去事实条件句,预测条件句,假设条件句,反事实条件句和错综条件句这六种类型的条件句为目标句;采用即时加工和延时后测的方法检测被试对这六种条件句的理解和产出情况。其中,即时加工以命题判断题为主,延时后测以填空题型为主。最后,为进一步验证实验结果,本研究还利用里克特量表对被试进行了自我感知难度测量。所有收集的数据均在SPSS13.0中进行分析。研究得出如下结论: 首先,在理解测试中,高水平组被试的表现显著优于低水平组被试。条件句类型因素具有显著的主效应:预测条件句比错综条件句,过去事实条件句和现在事实条件句更难理解。就从句位置因素而言,当IF条件从句位于主句之后时,被试的表现更好,但差异并未达到显著。此外,条件句类型与被试水平之间,类型与IF从句位置之间均出现交互作用。 其次,在产出测试中,高水平组被试的表现依然显著好于低水平组被试。条件句类型的主效应显著:预测条件句比现在事实条件句,过去事实条件句和反事实条件句更容易产出。被试在IF条件从句位于主句之后时的表现更好,且达到显著差异。条件句类型与被试水平之间,类型与IF从句位置之间均出现交互作用。 最后,在自我感知难度测试中,高低水平组被试都认为六种条件句在理解方面有相似的难度,但在实际的理解测试中,仅高水平组被试的表现与其感知相符,低水平组被试在预测条件句上表现出不一致。此外,高低水平组被试认为预测条件句最易产出,这一点也在实际的产出测试中得到了证实。 总体来看,句子类型,IF从句的位置,以及外语水平均会不同程度的影响中国学生理解和产出英语IF条件句。本研究所得结论与累积复杂原则,发展定律及功能-认知模型的预测结果部分一致,被试自我感知难度与他们在实验中的真实表现也并非完全一致。究其原因,笔者认为条件句本身结构和语义的复杂性,被试自身语言水平,以及母语迁移等因素直接影响着中国大学生理解和产出英语条件句。