汉文正史《日本书纪》的汉魂和化—奈良时代日本语言文化的两重性—

来源 :首都师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xmyone1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《日本书纪》是日本的正史典籍,约成书于720年,是日本最早的典籍之一.全书用汉字写成,但其中约有305处"训读",即借用汉字发音来表记日语传承内容.该稿通过对《日本书纪》的"训读"进行归类、分析,揭示奈良时代日本语言文化的两重性.首先,通过对训读的研究,对于古代日本"上古"的划分,提出了新的见解.结合《古事记·序》对"上古"的界定,我们采用计量语言学的方法,通过对训读的分析可以得知:《古事记》的"上古"是指仁德天皇以前,即以中·下卷的迄始为分界线;而《日本书纪》的"上古"是指绥靖天皇以前,即"神代"上下卷和"神武天皇"卷其次,再从《日本书纪》自身的言语观念表现上,进一步验证对"上古"的划分.结合考古资料及史学家的论证,我们发现:《日本书纪》的编写者有意含混了中国儒教传入的年代,把日本的"儒教天皇观"大胆地放在了孔子去世不久的春秋末期——《日本书纪》纪年的绥靖朝时期.从《日本书纪》卷四"绥靖纪"开始出现大量政治、道德、哲学抽象言语观念,这是文字文明产生以前的"上古"所不会有的.因此,可以说在这一部分,其编写者在表现"儒教天皇观"时,使用的都是纯正的汉化思维言语观念表现.这同时证明了为什么《日本书纪》自"绥靖纪"开始,除万叶假名表现的歌谣外,训读越来越少的内在根源.最后,对"训读"按词性梳理成8类,发现:除少量的助词使用的是借汉字音的"音训"(仿汉语音读,汉义不变)以外,绝大部分都是汉日对译的"意训".这些"意训",在日本文化、语言史上,具有最早的《汉和辞典》的功能.不仅如此,从"意训"还可以看出《日本书纪》编写者的对比文化、对比语言的意识;通过这些"意训",可以进一步证明《日本书纪》所具有的两重性,即汉语观念、日语观念之间的对位而形成的"汉魂和化"的言语文化性质.
其他文献
该文认为,从宏观视角来看,有一个跨文化存在的基于人类食色两大本能的问候语系统,而对多元文化概念的倡导和普及是改变目前这个问候语系统日渐衰微的状况、从而使其生生不息
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
建筑施工企业的工程技术人员从进入施工现场开始,特别是在接触混凝土施工后,就会对混凝土试件抗压强度留下牢固的印象。但是,随着混凝土施工技术的发展和进步,随着泵送混凝土
本文从艺术史的角度出发,结合林风眠的理论与实践,对中国画的色彩问题进行了分析与研究。 从现存实物来看,早在汉代中国就已有了色彩丰富的墓室壁画;至唐,中国画中的色彩技巧
监理这个行业自诞生以来就带着双重使命:一是履行国家相关法律法规,保障工程建设的质量、进度等;二是为项目业主服务,促进投资效益的提高。监理的核心是原则和质量;其肩负着业主使
乔治·爱略特是公认的十九世纪英国最杰出的女作家之一.但是从女性主义角度研究她以及她的作品还只是近二十年开始的.并且女性主义批评家始终无法在女性主义文学领域给乔治·
建设投入约8亿元,使用寿命却不到10年。6月3日,沈阳绿岛体育中心被爆破拆除。这座曾经是亚洲最大的室内足球场被拆除的原因是使用率不高。(6月5日《中国青年报》)
据《中国农学通报》2016年第7期《复合保鲜剂涂膜对石榴果实采后生理、贮藏品质及贮期病害的影响》(作者张润光等)报道,石榴采后易出现果皮褐变、籽粒劣变、软化腐烂等问题,
期刊