交替传译中口译员的语用身份建构研究

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mayy01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
身份和身份建构一直是社会科学研究的重点,许多学者在不同学科领域都对其进行了深入研究。但有关口译中译员的身份建构的研究并不多见。本研究借鉴陈新仁提出的语用身份论,以2015-2019年的总理记者招待会口译为研究对象,试图探索译员在其口译过程中建构的多重语用身份,并讨论译员是如何通过语用资源建构这些身份的以及身份建构的内在动因。本研究主要采用定性分析、描述和解释相结合的研究方法。首先,根据袁周敏对身份类型的分类,本文对招待会中译员建构的身份进行确定分类;其次,依据陈新仁的语用身份研究,本文着力回答译员是如何建构这些身份的;最后,以顺应论为方法,本研究揭示译员动态建构语用身份的动因。研究发现,译员在两会中主要建构了两种身份,即职业身份和情境身份。前者指忠实的“传声筒”身份,后者包括文化协调者、信息“把关人”和创新者身份。此外,用以建构这些语用身份的语言资源可总结为两大类:话语内容和语言形式。其中,后者主要包括词汇和语法选择、实施的言语行为。最后,本文发现,译员在建构这些语用身份的同时试图顺应交际语境中的物理世界、社交世界和心理世界。该研究可以进一步说明语用身份论及顺应论的指导意义,帮助人们理解语用身份是如何动态建构起来的以及其建构在交际语境中是如何促进交际目的的实现。其次,本研究不仅对译员的身份建构和话语选择有着重要意义,同时对日常交际中交际双方的恰当身份建构也发挥着引导性作用。
其他文献
通过分析重庆抗战陪都遗址的重要历史、文化与现实意义,剖析现状和存在的问题,提出重庆抗战陪都遗址保护利用的初步构思及建议,将历史文化的挖掘与展现、物质空间形态的保护
1999年我国证监会首次提出非经常性损益这一概念,其披露制度在不断的完善,至今共经历5次修订,但其具有偶发性、一次性等特点,上市公司操纵盈余管理时仍然偏向于利用非经常性
亚马逊网站的杀手级产品KINDLE 2.0版终于在二月份正式开卖,也立即获得消费者的认同,手持式阅读器的来势汹汹,预告了全新的阅读与学习时代的来临。
通常看到的铁轨总是向远外延伸,而当火车在韶山站戛然而止、记者往出站口走去时,发现铁轨也有尽头.