先秦致魏晋时期汉语某些句法形式的演变与发展

来源 :中国社会科学院 中国社会科学院语言研究所 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nml5136
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究报告主要对汉语的几种句法形式从先秦至中古的发展演变及其规律进行了专题性的探讨。  上古至中古汉语句法的演变大致有三种情况:一是由语言自身演变机制所致的汉语内部的发展变化,二是在语言接触中受外来影响而致的改变,三是汉语本身表现出改变的迹象,同时外来影响大大加速和促进了这种改变。本研究报告对这些情况均有所涉及。  《汉语受事主语句从先秦到中古的发展》指出汉语受事主语句在中古发展出了一种新的类型,即不需要在动词后用“之”来回指话题的“话题—评论”式受事主语句,分析这种新型受事主语句是汉语自身发展和外来影响双重作用的结果。在此基础上探讨了佛经翻译影响汉语语法的模式。  《先秦至中古“之”的衰落及其对句法的影响》全面分析了先秦十分常用的代词“之”和助词“之”在中古的衰落情况,提出多种句法形式的发展和演变都和“之”的衰落有关。  《从原型及物性理论看先秦汉语“可”字句的特征》从原型及物性理论出发,以《左传》为主要语料,从句法、语义、及物性事件语义特征等方面对先秦汉语“可”字句进行分析,进而基于类型学视野提出该句式是一种中动式。这是借鉴现代句法理论研究先秦汉语的一个尝试。  《“为N所V”被动式再分析》对两汉魏晋时期汉语中最核心的被动式“为N所V”式提出了一种新的分析,认为其中“为”是源自系词的帮助构成被动的助动词,“所”是引介施事成分的后置词。并与世界语言中的被动式尤其是英语的被动式进行了比较。  《中古汉语语法史研究中几个例句辨析》针对以往研究中引用频率非常高、但理解可能有误的几个例句,对它们进行了细致的分析和解释。  《移植:中古佛经翻译影响汉语的一种方式》指出在佛经翻译中,译师由于自己母语的影响,在类推心理机制的作用下,会把母语中某个词的意义或用法强加给汉语,从而导致汉语词义或用法的改变。这种作用给汉语语法也造成了影响,比如“自”的领属语用法就来自译师的“移植”,由此使得汉语反身代词“自己”得以产生。  《中古汉译佛典语法研究综述》、《中古、近代汉语语法研究(2004-2008)》两个专题作为全面研究上古至中古语法发展演变的基础,对近年来佛典语法以及中古、近代语法研究作了全面的总结和评述。
其他文献
阎连科从事文学创作三十多年来,创作风格一直在求变,这在他的作品中都有展现。阎连科这些年来从未停止过对作品创新的尝试,在批评界认为其作品愈来愈“荒诞”的时候,他仍坚持自己
学位
日常生活作为人们熟悉的生存领地,它无时无刻不和人类活动发生着各种联系。但是长期以来,在传统形而上学的视野中,日常生活很少引起哲学家们的关注,而成为了一个被忽视被遗忘的领
学位
该文首先追溯了“良知”范畴的历史流变,简明阐述了王阳明“良知本体论”心学思想的历史形成及其主要理论内涵和内在矛盾.其次,该文人主体性,境界论,心理学,现实性四个方面重
文学的后殖民主义问题非常庞杂,由于篇幅所限,该文避免对现象进行过多的描述,而主要采取宏观把握的方式,力图在大量材料与现象中理出一条清晰可辨的逻辑线索.然而,学界对后殖
本文研究了不同播种期荆芥的形态、产量和挥发油含量的变化。认为荆芥最佳播种期为3月下旬至4月上旬。 In this paper, we studied the morphological changes, yield and v
在当代中国经济和社会变革的大背景下,对当代文化的探讨成为了学界关注的重点,与日常生活息息相关的大众文化研究就更是成为热点。但综观当前的研究文献,由于分析的立场和角度不
学位
为了克服大气湍流对自由空间光通信(FSO)链路的影响,将LT码应用到FSO系统中,并结合基于部分信息LT码的修正转移鲁棒孤子分布(ISRSD),模拟了不同大气湍流强度信道,采用不同的
研究了四种氮水平和四种钾水平对小麦氮素营养的影响。结果表明,各生育期植株不同器官的磷浓度随着供氮水平的提高而增加,而与体内的氮浓度呈极显著的正相关,在不同的钾水平
在中国学术史上,《四库全书》有着无可替代的地位,当时馆臣除了利用宫廷藏书及民间征书外,还从《永乐大典》中辑出明清以来亡佚己久或世间罕见的三百多种佚书,这些辑本统称为“永
学位