论文部分内容阅读
“在……上”在汉语介词框架中,是使用频率较高遍的框架结构,也是对外汉语教学中的重点,本文以研究“在……上”与其在英语表达中的对应形式使用率最高的“on、in、over”为研究对象,以语法化理论、对比分析理论、三平面理论以及第二语言习得理论为理论支撑,用历时描写与共时描写相结合,统计和分析数据研究方法等,“在……上”与“on、in、over”在句法功能、语义功能和语用功能上进行了对比分析,为进一步在对外汉语教学中提供教学使用资料,以及对课堂教学提出针对性教学建议。本文首先从动态和静态的角度,对“在”的历时虚化作了总结,以黄伯荣,廖旭东《现代汉语》为基础,对“在”的共时意义进行总结和举例分析。在此基础上,通过对古籍、文献的查阅介词框架“在……上”进行了历时发展研究,对于能够进入到介词框架“在……上”的成分进行了描写。其次分别从句法功能、语义功能和语用功能对“在……上”与“on、in、over”进行对比分析,对比分析中发现,在句法功能上两者都可以作状语成分,但是在英语表达中,“in、on、over”都不能作主语,以及还存在其他成分方面的差异;在语义功能上,无论是“在……上”还是英语介词表达形式“on、in、over”都可以可以表示空间义、条件义、方面义、范围义,不仅在英汉两种语言中有相似和差别之处,在英语系统内部存在同样的问题,文章对这些相似和差异进行了对比分析。在语用方面,“在……上”与“on、in”都具有引起话题和列举的功能,但是“over”没有列举功能。最后根据对比分析结果,在第二语言习得理论的支撑下,进一步对“在……上”介词框架在对外汉语教学中提出了建议,汉语教师要利用好对比分析方法和结果,在汉语教学中促进学生对汉语的理解和习得,在课堂教学中也要综合使用多种教学方法,提高课堂教学效率。