阿替洛尔缓释片的研制及质量评价的研究

来源 :广西中医药大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aghiiuooo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:对阿替洛尔缓释片进行处方的优化筛选,建立质量标准,考察稳定性。  方法:拟以累计释放度为指标,本文考察了三种羟丙甲纤维素(HPMC)粘度规格、三种粘合剂、三种填充剂、不同压片的压力及不同润滑剂用量与阿替洛尔缓释片累积释放百分率之间的关系,确定了以羟丙甲纤维素(HPMC)和乙基纤维素(EC)为混合凝胶缓释骨架、乳糖为填充剂,70%乙醇溶液为润湿剂的缓释片处方。采用L9(34)正交设计表对阿替洛尔缓释片的处方进行了优化筛选,选择HPMC、EC和乳糖纤维素为三个因素, HPMC取80mg、90mg和100mg三个水平,乙基纤维素取2mg、5mg和8mg三个水平,乳糖取15mg、22mg和30mg三个水平,测定不同处方的体外释放度,对处方进行了筛选,选出最佳处方。  结果:对缓释片的体外释放度进行了初步研究。建立了简便、准确、可靠的高效液相色谱法用于测定阿替洛尔缓释片的含量。在0.06mg.mL-1-0.14mg.mL-1范围内浓度与峰面积比呈现良好线性关系, Y=94.519X-19.882(r=0.9999);方法回收率分别为100.59%、100.59%、100.24%。建立了测量阿替洛尔缓释片有关物质的方法,并加以验证其的准确性、可靠性。  结论:该处方合理,制备工艺可行。含量测定方法灵敏度高、准确性好且简便易行。
其他文献
汽车英语翻译不但有专用英语翻译的共性,还有汽车专业独特的语言特征。笔者对汽车专业英语翻译的标准、技巧、方法和词汇特点进行了初探。 Automotive English translation
当代美国翻译理论家奈达说:“所谓翻译,是指从语义到文体在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原语的信息”。如今,人们完善了翻译的定义:翻译是两个语言社会(language-co
本文把这些年来学术界对汉语同义词的研究成果进行了整理归纳,认为学者们对同义词的研究主要有五个焦点:同义词的概念、判定、分类及范围。
《水浒传》是元末明初著名白话小说,也是研究元明时期口语的重要语言学资料。《水浒传》中疑问句数量多,种类全。本文拟对是非疑问句的结构与是非疑问句中所使用的疑问语气词两
目的:优选舒郁煎膏剂的制备工艺,建立其质量标准,并对舒郁煎膏剂的初步稳定性进行研究,为将舒郁煎膏剂申报为医院制剂打下实验基础。  方法:  1、采用水煎煮的提取方法,以栀
医院文化在树立医院形象,提升医院品牌建设,以及打造医院软实力方面有着举足轻重的作用.良好的医院文化,能让医院氛围变得更加融洽,强化医务人员的凝聚力.医院院刊是医院文化
我和父亲各自迁居到了市区,但一起相处的日子却大不如从前。我由于忙于工作等种种原因,不能经常探望父亲,可一周不见,父亲总要来个电话或走一趟。与我说句话,见个面。父子之
《种树的牧羊人》讲述了牧羊人在经历了生活中极大的痛苦之后,与孤独和寂寞做思想争斗的过程。在新的环境与经历中,他学到了正确面对生活的态度,恢复了思想上的自由与自信,寻
曾任深圳市委常委、组织部长、南山区委书记、宝安区委书记的正厅级干部虞德海,于1999年10月11日,被检察机关依法逮捕。这位曾大呼大叫“时间就是金钱,效率就是生命”、“无
本文探讨赵元任艺术歌曲的音乐特征表现,结合我国二三十年代音乐发展的大背景,对其作品进行和声,调式,结构,歌词等方面的分析,从而找到其音乐特征的具体表现。通过分析其音乐