《王者荣耀》玩家游戏行为与动机研究——以武汉地区大学生为例

来源 :中南财经政法大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:miss3yoyo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着智能手机的普及和光纤电缆的发展,手机网络游戏逐渐成为年轻人青睐的消遣工具。越来越精美的游戏画面和设计让玩家的沉浸体验更强,越来越多的社交元素和功能推广让游戏黏性更高。2015年,一款叫《王者荣耀》的腾讯手机游戏出现在人们视野。经过几次调整和更新后,2016年《王者荣耀》游戏玩家呈爆炸性增长,迄今用户量级破亿万,游戏热度异常火爆。可以说,《王者荣耀》以碎片化的游戏时间,填补了千万玩家的日常生活,也满足了普通玩家对于娱乐休闲的追求和游戏深度体验的向往。然而,不同玩家的游戏原因各有不同,出于不同游戏动机,游戏会触发玩家各种各样的游戏内外行为,比如局内合作与冲突、局外媒介接触、人际交往等。
  本文采用个案研究、问卷调查、深度访谈等研究方法,以2017年大热手游《王者荣耀》为个案,以武汉地区大学生《王者荣耀》游戏玩家为研究对象,在使用与满足理论支撑下分别探析玩家游戏行为与游戏动机以及这两者之间的影响。重点探索《王者荣耀》游戏内外的奖惩制度、社交行为、身份转变行为,以期分析当前作为手机网络游戏玩家的大学生心理需求。
  全文由六部分组成。第一部分论述选题背景、研究意义、文献综述和研究方法。第二部分概述使用与满足理论、《王者荣耀》游戏,并对《王者荣耀》游戏玩家进行画像。第三部分以武汉大学生为例,利用问卷调查和深度访谈,论述游戏玩家各种游戏内行为和游戏外媒介接触行为、人际交往行为。第四部分则论述大学生玩家的游戏动机,包括玩乐理论下的享乐动机、心流理论下的最佳体验动机、人际交往的社交动机和自我认同成就动机。第五部分在前文研究基础上,分析大学生《王者荣耀》游戏行为的积极影响和消极影响,最后从游戏方和玩家两个角度提出可行性方案与建议。
  研究发现,作为手机网络游戏玩家的当代大学生群体,在游戏时长和游戏消费上比想象中更为理性,满足社交需求和自我成就需求的动机特征明显。此外,他们不仅借助线上局内游戏满足心理需求,也热衷基于共同的爱好连接彼此,使用社交媒体、视频媒介来构建或松散、或紧密的社群,成为虚拟意义的“游戏共同体”。而这种连接也会打通线上线下两个渠道,让游戏不再只有消遣娱乐的功能。因此,游戏作为传播媒介有重要的意义,未来还有更大的发展空间。
其他文献
评价理论不仅被用于批评话语分析,还用于积极话语分析,来描述话语发出者的态度和立场。重大会议的新闻报道是积极话语分析的主要材料来源。博鳌亚洲论坛2019年年会的主题是共同命运,共同行动,共同发展。本文以评价理论为框架,对32篇博鳌亚洲论坛2019年年会新闻报道中的评价资源进行积极话语分析。研究的问题主要包含三点:第一,博鳌亚洲论坛2019年年会新闻报道中的评价资源的总体分布特征;第二,博鳌亚洲论坛2
学位
作为儒家经典之一,《孟子》承载着中华民族深厚而独特的文化底蕴,要让以其为代表的中国优秀传统经典文化得到国际社会的深入理解离不开文化典籍的译介。翻译不是简单地语言文字之间的转换,还包含源语与目标语之间文化的交流与传递。  本文以苏珊·巴斯奈特的文化翻译观及艾克西拉的翻译理论为视角,借鉴包惠南对于文化专有项的观点选取《孟子》中出现频次较高的儒学术语词,关系称谓词及数量词作为具体研究对象。通过比较分析理
学位
文学作品中的疾病有丰富的文学内涵,而品特戏剧中的疾病更是推动了品特戏剧风格的形成。品特在戏剧中呈现了各种形式的疾病,并将疾病作为文本构件凸显文本的主题,疾病叙述在其戏剧叙事中有重要影响。詹姆斯·费伦的修辞叙事学提出叙事的不稳定性、张力共同推动叙事的进程。本文以《月光》、《看管人》和《生日聚会》为研究对象,探究疾病叙述在戏剧叙事进程中的影响,从修辞叙事学的角度理解戏剧叙事的内涵。  本文以修辞叙事学
自上世纪七十年代翻译研究领域出现“文化转向”以来,译者的边缘地位才得以提升,随之,译者主体性引发了学界广泛而深入的研究。在众多流派中,阐释学是就材料与文本的意义进行理解并展开阐释的理论和哲学,其与翻译有着天然不可分割的渊源。作为阐释学的主要人物之一,乔治·斯坦纳的阐释运作理论使得阐释学和翻译的关系更加紧密。斯坦纳将翻译的过程分为信任、侵入、吸收、补偿四个步骤,每一步骤都充分彰显并有力佐证了译者主体
贾平凹是当代中国文学界具有广泛影响力的作家,也是最早进入国际舞台的当代中国作家之一。《土门》是贾平凹1996年创作完成的长篇小说,小说围绕乡村与城市间的争斗,讲述了仁厚村在城市化过程中所经历的阵痛。小说一改作者一贯排斥都市、向往乡村的情结,理智地对城市当中腐朽的生存方式和乡村的保守心态进行了剖析。这样一部紧扣现代脉搏的文学作品,在翻译上是有一定难度的。译者从怎样的角度出发进行翻译,将会最终决定译者
学位
随着西方平权思想的不断兴盛,女性意识觉醒,女性地位不断上升。出生、生活于美国,却带有不可磨灭的中国东方文化印记的美籍华裔女性作家群体开始书写身份认同的冲突与曲折。她们的书写成为美籍华裔文学研究的主要内容。新世纪以来,大陆学界对美籍华裔英语文学女性作家的研究较集中在汤亭亭、谭恩美等主流作家及作品研究,关于新晋美籍华裔作家研究和作品的对比研究较少,并且关于华裔女性生存处境和主体意识衍变的动态研究较为缺
学位
随着全球化进程的日益加快以及中西文化交流的日趋频繁,我国电视剧市场引进了一大批优秀的美剧,这些作品为中西文化的沟通交流做出了巨大贡献,因而精准地道的字幕翻译则显得尤为重要。  近些年来,字幕翻译被越来越多的国内外学者们关注。但是,在国内,相关的研究大多局限在实践层面,研究深度不足。基于这一现状,本文以文化传播理论模因论和字幕翻译为理论框架,以新兴高分美剧《我们这一天》作为案例,采用文献收集法、描述
学位
本文运用对比研究和案例研究的方法探讨中西大学招生手册中的语言特征及其语言功能。通过对比36本英语母语国家的大学招生手册和20本中国大学的英文招生手册,发现中西大学通过不同的语言手段以期实现其各自的交流目的。这些语言手段涵盖了信息介绍,词汇选择,句法结构和篇章组织四个层面。这些不同之处也反映了中国语言工作者在运用英语的实践中的各种不足。研究认为,为实现有效的对外宣传、招生的目的,中国大学有必要根据目
口碑在改变消费者态度和行为,以及影响消费者决策方面发挥着重要作用,随着互联网和社交网络的迅速发展,网络口碑传播与扩散突破了原有的时空模式的限制,爆发出对于个体、企业乃至整个社会不可估量的影响力。当今人们在做消费决策时,也越来越依赖于人际之间的口碑信息,消费者之间的关系强度对嵌入在社会网络中的口碑传播的影响日益扩大。  本文旨在用量化研究的方式探究网络用户的关系强度对口碑效应的影响,探讨了消费者在口
21世纪以来,伴随着信息技术和影像技术的发展,人们拥有了电台、电视,电脑及各种移动电子设备,在这样的技术背景下,新媒体时代以极快的速度席卷了人们的生活,也改变了人们的生活方式,而电视时代业已存在的“娱乐化”现象,也在互联网的催化中,进一步发展成为了“泛娱乐化”现象。同时网络剧也是基于互联网平台发展而来的新影视形式,经过了几年的野蛮生长,乱象丛生的发展初期后,我国国产网络剧逐渐形成了一个用户群和体量