【摘 要】
:
本文报告了阅读和翻译练习对学生习得可接受性专业词汇的不同影响。本研究以南京信息职业技术学院五年制高职班的77名学生为研究对象。他们被分为阅读组(N=39)和翻译组(N=38)
论文部分内容阅读
本文报告了阅读和翻译练习对学生习得可接受性专业词汇的不同影响。本研究以南京信息职业技术学院五年制高职班的77名学生为研究对象。他们被分为阅读组(N=39)和翻译组(N=38)分别进行了阅读和翻译练习,并接受了词汇测试。根据他们的词汇测试成绩,每组有6位同学接受了笔者的个别面谈。最后,所有的研究对象均回答了一份有关词汇学习的调查问卷。 本项研究的目的旨在了解以下问题: 1.阅读和翻译练习是如何有效地帮助学生学习专业词汇的? 2.阅读和翻译练习在学生习得可接受性专业词汇时,有何不同的效果? 3.在学生做阅读和翻译练习时,哪些方法能帮助他们有效地学习专业词汇? 4.在学生学习专业英语时,哪些方法能帮助他们有效地学习专业词汇? 通过定量和定性相结合的研究方法,本研究得出如下结论: 1.阅读和翻译练习都有助于学生学习专业词汇,且没有显著差异。翻译组在首字母缩略语的掌握方面明显好于阅读组,这表明掌握专业词汇中的首字母缩略语的最佳途径是了解缩略语中每个字母的确切含义。 2.在科技阅读时,根据上下文进行猜测的策略仅有助于学生了解阅读材料的梗概,而中文旁注则对学生学习专业词汇有很大帮助。 3.广泛阅读策略和母语策略是学习专业英语最有效的学习策略。广泛阅读策略有助于学生扩展专业视野,而母语策略则有助于学生掌握专业词汇的确切意思。 4.专业背景知识对学生学习专业词汇有很大的影响。因此,学生的专业英语学习应与他们的专业学习紧密结合起来。 本项研究的发现具有一定的实践意义。在高职院校的专业英语教学中,建议采用合作教学的方式,这样有利于英语知识与专业知识的融合,因为专业背景知识在学生学习专业词汇时起着非常关键的作用。同时,还应提醒学生在日常的学习过程中要注意对专业词汇的学习。
其他文献
约瑟夫·康拉德是著名的英国现代小说家之一。他独特的经历使他对帝国主义的实际情况有着深刻的了解并影响了他的世界观和创作。在小说创作中,康拉德认为小说是更真实的历史。
中美教育方式有很大的差别,最根本的差别在于:中国教育过分看重孩子们的记忆力和模仿能力;美国教育特别重视培养孩子们的创造性和实践能力。美国的教师没有整天死守着孩子们补课加油,却给了孩子们一片自由飞翔的天空。 他山之石,可以攻玉。以下是笔者特别选录的一些文摘,从中不难看出中美两国教育存在的巨大差异,相信对如何推进我国的素质教育也会启示良多。 美国中学如何上历史课? ——美国作业题给我们的启示
“罗森塔尔效应”(即期望效应)来源于美国心理学家罗森塔尔所进行的一项心理试验。在小学每个年级中随机抽取了部分学生,向教师谎称他们是学生中学习能力优秀者。8个月后,发现被教师期待的学生成绩都优于未被教师期待的学生。研究结果说明教师的期望对学生发展过程和发展水平的直接影响,得到了教育专家和教师们的普遍重视。然而,经过近几年的实地调查研究,我们发现部分教师由于缺乏正确的认识,使“罗森塔尔效应”走了样。
树立宏观的意识,这是当好记者的一个重要条件。从一定意义上说,记者水平的高低,取决于宏观意识的强弱。一个出色的记者,不是目光短浅的写稿匠,更不是拘泥于琐碎事务的庸碌之
在法国小说家阿尔丰斯·都德(1840--1897)57年的生命中,有长达40年的创作史.40年中,他写了13部长篇小说、4部短篇小说集、1个剧本,数量应说不少.但在文学史上,他还不足进入“
近缘野生种蜀黍族(Andropogoneae)的蜀黍亚族(Sorghastrae)包括高梁(Sorghum Moench),半高粱(Hemisorghum C.E.Hubbard),伪高粱(Pseudosorghum A.Camus),假高粱(Sorghastrum
户主制度是当今韩国所特有的一种传统的社会制度,它是民法上通过户主来继承家族的一种制度,即以“户主”为中心,作为一个家的代表,统率及支配被登记到同一个户籍中的家族。户主制
“款式新颖,设计师的艺术追求/靓丽时尚,消费者的审美取向//色彩,性别的挚友/服装,气质的忠实伴娘//女士,穿出动感,才婀娜多资/男士,穿出静态,尽显风流倜傥//读了杨树彬、于
浙江省 2002年,浙江省科学技术厅与浙江省财政厅印发了(浙科发农[2002]234号),设立浙江省农业科技成果转化资金.
本文通过对“学生提问情况的调查问卷”进行分析和研究,找出学生问题意识和提问能力缺失的原因,并从优化学生提问的方式,优化课堂结构,优化学生思路引导等方面,对学生提问能