Comparative Analysis of Monkey Grip and The Spare Room from the Perspective of Literary Stylistics

来源 :西华大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gbbzwklk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
海伦·加纳(Helen Garner,1942-)是当代澳大利亚文学史上一位具有独特个性、独特名声和独特意义的作家。她的第一部小说《毒瘾难戒》(Monkey),Grip,1977)的出版标志着当代澳大利亚女性写作的转折,宣告了一种新型的女性主义写作的到来,她本人也因此被称为“澳大利亚文学女性主义的偶像”(Goldsworthy,1996:96),成为当代澳大利亚虽有争议但是最受欢迎的作家之一。《空余的房间》(The Spare Room,2008)是加纳在1992年出版《小天地中的大世界》(Cosmo Cosmolino)之后,阔别十五、六年才再出版的最新一部小说。作者本人在经过二、三十年生活的洗礼和人生的历练之后,在该小说中一改其最初的女性主义写作的笔锋和笔调,小说主题与之前作品的主题相比也大相径庭。它的出版让加纳重新以一名小说家的身份回到大众的视野当中,并且将她再次推上了小说家的领奖台。   本研究采用现代文体学的相关理论,从文学文体学角度对加纳不同时期的两篇小说进行语言描写、失衡突出和失谐突出、人物话语表达形式等方面进行比较,分析小说中具有代表性主题意义和美学价值的语言特征。   语言描写特征方面包括语相层、词汇层、语法层和修辞层的实例和剖析,从两部小说中分别选取与主题意义或写作特色相关的语言片段进行分析,透过局部观察来推测整体。通过实例分析发现,两部小说在总体上可谓如出一辙。首先,它们都以第一人称叙述的方式展开叙述,都采用日记体的形式组织故事情节。其次,在语言描写方面,两部小说都采用简洁易懂的日常语言进行叙述,用词生动,并不时采取隐喻、排比、重复等修辞手法,加强人物形象的塑造和主题意义的展现。此外,两部小说都使用了一些语相方面直观的表现形式来强调作者所要重点表达的内容,达到了醒目的目的。   在对两部小说前景化语言的分析中可以看出,加纳两部小说中都适当运用了数量前景化(失衡突出)和质量前景化(失谐突出)的模式进行叙述。《毒瘾难戒》中对于贾沃眼睛、吸毒和性爱场景的描述频繁出现;《空余的房间》中,关于尼古拉流汗、颤抖及海伦多次为尼古拉换洗床上用品的描述也大量出现,形成了典型的失衡突出。两部小说中的典型几处失谐突出--长句的使用,也突出地达到了具体情节所要达到的效果。所有这些前景化的地方对小说的主题和想在读者身上产生的效果都具有显著的作用,并一定程度上显示了作品的美学价值,这样的叙述方式应该构成了加纳写作的文体特征。   在对于小说中人物话语表达方式的剖析中发现作者在安排各种叙述方式的时候相应地考虑了这些特定的安排对于小说具有美学效果,更能够生动形象地表达该话语的主题意义或人物的性格特征。直接引语通过人物的特定话语体现了其直接性和生动性,自由直接引语自由地展现了人物话语的内涵、风格和语气,产生一定的音响效果,言语行为的叙述体对一些情节进行高度提炼,自由间接引语则在某些环境下达到了一定的讽刺效果,增加了叙述的语义密度。   对两部小说的相同点和不同点的总结和分析,明确了加纳用第一人称进行这两部小说创作的原因。此外,加纳写作思想从第一部小说中激进女性主义的体现到后来她女性主义立场的本位回归,再到《空余的房间》中体现出的更加平和的女性主义,对两部小说异同点产生了极大的影响。论文最后一部分内容将文学文体学批评与传统文学批评结合在一起,丰富了本研究的内容,也充分展示了加纳的写作的思想对于其小说产生的不同作用。
其他文献
作为中国四大古典名著之一的《红楼梦》因其独特的历史和文化价值一直在世界文学界享有盛誉。杨宪益,中国著名的翻译家,由他和夫人共同翻译的《红楼梦》英译本自1978年问世以来
功能派翻译理论出现于20世纪70年代的德国。弗米尔的目的论(Skopostheorie)是其核心理论。目的论首先对翻译进行重新定义,认为翻译是有着明确目的和意图、以原文文本为基础的
期刊
托马斯·哈代(ThomasHardy)是英国乃至世界文学史上举足轻重的作家,他横跨两个世纪,生逢英国转型时期。由于哈代所处的时期受到兴起的资本主义冲击,传统的宗法制社会的价值观面
一.甲型H1N1流感是什么甲型H1N1流感是由猪流感病毒引起的一种急性呼吸道传染病。二.现发地方现在其高发区是墨西哥,美国。4月13日墨西哥因感染甲型 What is Influenza A (H
贝弗利·法默(Beverley Farmer,1941-)是澳大利亚著名女作家,出版了多部长篇小说,短篇小说和非小说类作品,并获得了众多奖项,一直吸引着读者和众多评论者的目光。法默创作的旺盛期
比较是人类语言中普遍使用的范畴之一,一直受到语法学界的广泛关注。本文把由“没有”或“没”作标记并表示比较的句子叫做“没有”型比较句。该句型属于比较范畴的一个次范畴
近年来,英国当代著名汉学家、现当代中国文学翻译家蓝诗玲成功地将鲁迅、张爱玲、韩少功等中国作家的作品译介到英语世界。随着其英译《鲁迅小说全集》被收录进著名的企鹅经典
藿香别名排香草、合香、土藿香、杷篙、合香等,为唇形科藿香属多年生草本。株高0.3~1m,全草具香气,可作多年生栽培,也可作一年生栽培。花期6~8月,果期7~9月。种子寿命2~4年,
从互联网时代发展到人工智能时代,会出现哪些标志性的技术或产品?我认为,智能驾驶将是这个时代变革中出现的第一个高峰.rn互联网带来了人工智能的发展rn“时来天地皆同力,运
期刊