论文部分内容阅读
自亚里士多德时代起,隐喻便为无数学者所关注,至今已有两千多年的历史,但传统意义上的隐喻多被看作是一种修辞手段。直至1980年,Lakoff和Johnson出版了《我们赖以生存的隐喻》一书,将隐喻发展为一种存在于人类概念系统中的思维方式,并称之为概念隐喻,进而对现代隐喻研究产生了巨大的影响。当今世界,和平与发展成为两大主题,世界各国的政治家们因此更推崇以语言的形式谋求民众的支持;而对于本质上枯燥、晦涩、抽象的政治概念,政治家们往往借助于隐喻将其转换为生动形象的表达方式,以便广大民众的理解和接受。政治语言中的隐喻有着浓厚的政治倾向和极强的煽动性,从而可以帮助政治家们实现宣扬、鼓动、控制等政治目的。政治语言中的隐喻研究可以帮助人们更深刻地了解其背后隐藏的政治思想和意识形态,也越来越多的为广大学者所关注。本文选取了 2011至2016年间的中国政府工作报告和美国国情咨文各六篇,分别构建了中美政治语言的小型语料库作为研究语料,以Lakoff的概念隐喻理论为基础,采用Charteris-Black提出的批评隐喻分析的方法,对中美政府报告中的概念隐喻进行对比研究;此研究运用了定性分析和定量分析,同时涉及了历时分析。研究表明,中美政治语言中均存在大量的概念隐喻。中国政府工作报告中的概念隐喻主要有十种,包括旅行隐喻、建筑隐喻、植物隐喻、战争隐喻等;美国国情咨文中的概念隐喻主要有十二种,其中有旅行隐喻、战争隐喻、建筑隐喻、宗教隐喻等。双方语料库所共有的概念隐喻有九种,但有些概念隐喻源域相同但目标域不同;圆圈隐喻以及游戏隐喻中所包含的围棋隐喻是中国政府工作报告中所特有的,宗教隐喻和戏剧隐喻则为美国国情咨文中所特有的;车辆隐喻虽只在美国国情咨文中列出,但在中国政府工作报告里也有出现,由于数量极少故归类在了其从属的旅行隐喻中。此外,概念隐喻在逐年的使用中也有所不同,中国政府工作报告中各类概念隐喻的使用比例变化较小,而美国国情咨文中各类概念隐喻的使用比例变化较大。分析发现,以上概念隐喻的使用差异主要源自于中美双方在意识形态、历史和国情、文化及传统等方面的不同。同时,研究还探索了隐喻在政治语言中的功能,其中劝说和激励是最主要的功能,此外还包括在修辞和语言学方面的功能以及国家形象创建的功能。本文运用了批评隐喻分析的方法对中美政府报告中的概念隐喻做了对比研究,揭示了两国在社会文化各方面的差异性,将有助于对隐喻及中美政治语言的进一步研究,同时可以提高中国学生对美国文化的了解,促进两国的跨文化交流;而且此研究还可以为政治语篇翻译提供一些参考和借鉴,对英语学习和二语教学也有一定的促进作用。