基于对外汉语教学的目的类关联词研究

来源 :沈阳师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gundamchen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在以往的研究中,汉语中目的类关联词一直未受到足够地重视。人们对其词性、功能、引导复句所属的类别、相近关联词的辨析等问题莫衷一是。对于外国留学生学习这一内容时所存在的问题更是鲜有论述。这给我们对外汉语教师在讲授上述问题时带来了一些困难;留学生在使用这些词语时也会出现各种错误或者避免使用这类词语。本文运用调查法、语义分析法、变换分析法等,对汉语中表“目的”类关联词进行描写和解释,找出一些规律。目的是让外国留学生掌握汉语中这类关联词的位置及处于不同位置时的功能,做到更好地运用它们。分析了留学生的偏误,系统地考察了他们对这类关联词所引导复句的使用情况,归纳出留学生习得这类复句时的主要偏误类型及产生这种偏误的原因,在此基础上为目的类关联词的教学提出些意见。   本文共分五章:第一章论述了本文的选题背景、意义。从功能、位置分布、相近关联词的辨析以及个别目的类关联词的词性问题等方面综述了前人的研究。在前人研究的基础上,第二章笔者重新界定了目的类关联词,并从语义关系和位置两个角度对其进行分类,确定了本文的研究范围。第三章从语言本体的角度对目的类关联词进行了分析。分别从语义、语用、语法三个平面的角度对这些目的类关联词进行了分析和对比,找出相近关联词的细微差别。分析目的类关联词的使用特点。为了进一步掌握留学生在学习和使用这类词时存在的问题,第四章笔者对留学生进行了问卷调查并收集了自然语料(留学生作业)中的错误句子。考察留学生面对这一内容时存在的问题,对留学生的偏误进行了分析。在了解了前人的研究概况、详细地分析了目的类关联词、掌握了留学生的偏误之后,第五章笔者论述了在对外汉语教学中如何处理目的类关联词。
其他文献
《屈原赋注》是戴震一部重要的学术著作,反映了戴震早年的思想和学术成就,是对后世有重要影响的《楚辞》注本。戴震的治学门径,是以声音文字以求训诂,由训诂以求义理,认为义
出生于四川西北部藏区的阿来,以他不倦的探索与努力为西藏当代汉语文学的发展做出了重要贡献。而马原也以藏域生活为依托发表了不少作品,1982-1989年七年客居西藏的经历,对马原
相对于语音、词汇而言,语法特点较为稳固,汉语和壮语在语法上有许多相同点和不同点。就“来”“去”的用法而言,汉语和壮语各有研究,只是进行论述的角度各异,侧重点不同,但对其进行