论文部分内容阅读
金庸的武侠小说问世半个多世纪以来,被影视媒体广泛的改编,尤其是1990年代以来,电影、电视制作技术快速发展,掀起了对金庸武侠小说的第三次改编高潮。而在这次高潮的前、中、后期,《笑傲江湖》都走在前列。本文采取文化研究的方法,以金庸十五部武侠作品中的《笑傲江湖》在1990年代以来在香港和大陆的影视改编版本为对象进行研究。这些影视版本分别是1990年代初的香港电影版本,《笑傲江湖》系列电影三部曲;1996年的香港无线电视改编翻拍的电视连续剧版本;大陆中央电视台2000年改编翻拍的电视连续剧版本,共计三部电影两部电视连续剧。 首先,二十世纪后五十年是一个传媒技术大发展的时代,金庸武侠的原创地香港乃至整个中国大陆也在这个时期经历了复杂的历史性变化。本文透视金庸武侠小说的写作背景和特点,考察以《笑傲江湖》为代表的金庸武侠小说的创作、出版、印刷细节,其实都与现代传媒技术、传播方式有着密切的联系,与过去的纯文本小说形态有了本质的区别。 其次,通过分析由《笑傲江湖》小说改编的香港电影版本、电视连续剧版本以及大陆中央电视台的连续剧版本,可以发现文本在跨媒介的改编中发生变化,不同的文艺模式有不同的创作机制和运作方式、表达手法。其中对江湖观念的描绘、对武侠精神的表达、乃至对武功的镜头展现都各有特色、异彩纷呈。而不同地域对金庸武侠小说的解读都有各自文化背景、意识形态的差别,并且对影视改编产生深刻影响。然而,在声像语言为主的影视改编中,《笑傲江湖》为代表的一系列金庸小说原著的精神主旨却被不同的形式尊崇和保留。 从相辅相成的角度看,金庸的武侠小说正是因为其在现代化的传播过程中形成了独特的、多次数高频率的电子传播/接受模式,人们通过不同时代、地域的影视版本接收武侠文艺的概念,虽然距离文学原著越来越远,却使得武侠这一文艺类型有了更为强大的生命力。是当代文化的大转型、金庸原著的文学成就再加上独特的传播模式造就了其武侠小说在影视改编中的强势和“霸权”。 本文采用文化研究的方法来考察以往不被注重的小说版本的刊载、出版、印刷、发行等技术方面的细节,对影视版本也在分析叙事主旨的基础上更为关注影视镜头、画面、特技等技术性因素对文学改编的影响。