空间光CDMA扩频编码技术研究

来源 :长春理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jumty
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
空间光CDMA技术是将码分多址(CDMA)技术与大容量无线光通信技术相结合的一种通信方式。本文以空间光CDMA扩频编码原理为基础,围绕空间光CDMA多自由度编码机理展开研究,对现有的几种WOCDMA地址码进行仿真,结合分析的结果,对大容量多维空间光CDMA码字的构造进行研究,验证其可行性,系统容量也获得了提高。本文基于对无线光信道模型的研究,对W-OCDMA系统空间理想信道和高斯信道条件下的信道容量进行了研究,获得了编码的极限。针对不同的编码对信道的频谱效率进行了分析,从信息论的角度验证了对空间光CDMA系统进行多自由度编码的必要性和可行性。
其他文献
阅读是小学语文教学的一项重要内容,然而在实际教学中,很多小学生缺乏阅读学习的兴趣,导致语文教学整体水平提升缓慢.本文结合部分课堂教学实例和自身教学经验,从运用多媒体
期刊
翻译家余光中强调在中文日渐“欧化”的背景下保持中文的韵味和独立性,他在翻译中多采取归化的策略.余光中主张翻译应突出原作的“原意”,而非一味强调译文与“原文”的形式
小学劳动与技术的教学目的是为了提升学生活动良好的劳动体验,形成自身的技术素养,在教学中动手操作为主.教学中为了提高小学劳技的教学效果,需要运用有效的课堂教学策略,笔
期刊
从某种层面上理解英语构词转类法与英汉翻译词汇转译法,就是二者皆为转换此行的方法,也就是词性与词性的转换,而区别是前者着重扩大词汇,而后者侧重英汉译文的需求。对一些专
《文化沧浪宜人居》一文作为一篇介绍型的文章,可以说有两个目的,一是传递文化环境的重要性,二是向读者介绍沧浪区。实践证明,纽马克的翻译理论对《文化沧浪宜人居》一文的英
在同声传译中,密度极高的源语信息、时间的紧迫都会加重译员的处理负荷及心理负担。丹尼尔·吉尔所介绍的翻译策略可以应对口译中可能遇到的问题和困难,本文将结合同传实例来
期刊
中国有首很有名的诗叫《九月九日忆山东兄弟》,诗的后两句更是无人不知,无人不晓,“遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人”,这表达了诗人在重阳节这天怀念亲人的真挚感情,但是若翻译为英文应该怎么向外国读者传递这层思乡之情呢?笔者偶然见到了这句话的两个英文版本,第一个版本为许渊冲先生的译文“I know my brothers would, with dogwood spray in hand, climb u
期刊
The present-day life is full of various hot words and buzz words, most of which have appeared first on the internet and they have become important parts of peop