翻译中的选择与顺应——从顺应论视角看《金陵十三钗》的字幕翻译

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tswy110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着跨文化交流不断的深入,各国之间的交流与合作也逐步多元化。其中,影视作品作为一种重要的文化媒介备受关注。然而,语言障碍使许多中国的国产电影无法走出国门。国产电影若想在世界电影的文化殿堂里占有一席之地,成功的字幕翻译必须予以重视。本文选取张艺谋导演的《金陵十三钗》作为研究对象,对字幕翻译进行充分研究。该电影以南京大屠杀为背景,展示了人们对日本法西斯的坚决抵抗,12位身份低微的风尘女子和一位极具责任心的小男孩,在面临生死抉择的时候毅然代替教堂里的女学生,去赴一场悲壮的死亡之约。此片在国内荣登2011年度票房冠军,在欧洲电影市场也取得了不错的成绩。除了电影本身的艺术感染力外,电影字幕的成功翻译也功不可没。  近年来对影视字幕翻译的研究集中于以目的论视角、关联理论视角来探讨,但从顺应论视角却鲜有人涉及。本文试图以维索尔伦的顺应理论为基础来研究电影的字幕翻译,探讨该理论是否可以用来指导影视字幕翻译。  维索尔伦认为语言使用是在不同意识程度下为实现交际目的而连续不断进行选择的过程。语言使用者之间之所以能做出种种选择,是源于语言的三个特性:变异性、商讨性、顺应性。语言的变异性和商讨性使语言的顺应性成为可能,顺应性是语言使用过程的核心。本文从四个方面对翻译过程中的顺应性展开论述,包括语境关系的顺应、语言结构的顺应、顺应的动态性以及顺应过程的意识程度。字幕翻译是一种特殊的交际方式,其翻译过程中需要译者在这四方面做出不同程度的顺应。  本论文第一章介绍了该文的研究背景,重要性以及研究方法。第二章中,作者对顺应理论以及字幕翻译相关知识进行了回顾;前者包括顺应理论的发展历史以及该理论对翻译实践的指导,后者包括定义、分类、特点和技术限制以及对此的相关研究。第三章中,作者对顺应论进行了详细的介绍,并根据这一理论提出了翻译过程的理论框架。第四章中,作者从顺应论的语境关系、结构客体、顺应的动态性和顺应过程的意识凸显四个方面对电影《金陵十三钗》的字幕翻译做了系统深入的分析。通过诸多实例,发现顺应论可以用来阐释该影片中的种种翻译现象,因此认为可以用来指导影视翻译。最后,作者得出结论,顺应论对影视翻译有实践指导意义,成功的字幕翻译是源于对语境关系、结构客体,顺应的动态性和顺应过程的意识凸显的顺应。
其他文献
研究了不同剂量12C6+离子辐照对中兰1号、BC-04-477、塔城3种苜蓿M1代个体在低温胁迫下存活率、过氧化氢酶(CAT)及过氧化物酶(POD)活性的影响。在辐照剂量为400 Gy时,中兰1号
本文通过对荣华二采区10
期刊
摘要:高中化学教学中计算机的普及运用,不仅使学习方式的变革提供了新的物质基础,还为学生的学习和主动发展提供了丰富多彩的教育环境和有力的学习工具,同时能帮助教师提高教学质量和教学效率,也能帮助学生轻松掌握知识和技能。  关键词:计算机;高中化学教学;普及应用    目前,计算机在中学化学教学中的应用已经十分广泛,在教学实践中占重要作用。计算机包括声、光、图形多种教学手段和途径,其特点是直观、生动、形
近年来中国的反腐行动成为国外媒体关注的热点之一。西方各国媒体密切关注中国的反腐动态。不过,目前国内外对相关新闻报道的研究并不多。  本文从新闻数据库LexisNexis中收
随着信息技术的高速发展,人类交际越来越依赖无处不在的互联网。为了适应网络语境,一种新的语言变体——网络流行语——应运而生。这些网络流行语最初仅仅在虚拟的网络空间使用
TPP,即跨太平洋伙伴关系协定,是目前重要的国际多边经济谈判组织,旨在促进亚太地区的贸易自由化。然而自2009年11月美国总统奥巴马宣布美国将参与TPP谈判,TPP因势而起,开始发展壮
沪菠1号是利用两个耐热抗病自交系杂交选育而成的一代杂种。2013年3个试验点的平均产量为18598.5千克/公顷,比对照增产22.5%;在最高温度达到35℃情况下出苗率达到78.0%,明显
近十年,随着经济的发展及人们对地球生态可持续发展的关注,气候变化问题已成为最热门的话题。去年在巴黎召开的气候大会是迄今为止规模最大的一次全球气候会议,会上各国也递交了
本文集中探讨自来水厂投药间的自动化处理技术,以PLC技术为载体设计远程自动化处理控制系统,以期能够实现原水利用和废水回收再利用的自动化,并以此和广大自动化控制同行分享
家庭作业是学生完成学习任务的其中一项,也可以培养学生独立完成任务,并且是反馈课堂所学成果的有效途径。然而,在农村的初中语文教学过程中,学生对作业的完成情况和效果并不
期刊